Sucedió en el quinto Día del mes cuarto del año 30,
estando yo en medio de los cautivos, junto al Río Quebar, que fueron
abiertos los cielos, y vi visiones de Dios.
2
En el quinto Día del mes (en el quinto año de la cautividad
del rey Joaquín),
3
vino la palabra de Jehovah al sacerdote Ezequiel hijo de Buzi, en la tierra
de los caldeos, junto al Río Quebar. Allí vino sobre Mí
la mano de Jehovah.
4
Miré, y he Aquí que Venía del norte un viento huracanado
y una gran nube con un fuego centelleante y un resplandor en torno de ella.
En su interior Había algo como metal resplandeciente, en medio del
fuego.
5
De su interior Aparecía una forma de cuatro seres vivientes. El aspecto
de ellos Tenía la forma de hombre,
6
pero cada uno Tenía cuatro caras y cuatro alas.
7
Sus piernas eran rectas, y sus pezuñas eran como pezuñas de
becerro que centelleaban como bronce bruñido.
8
Debajo de sus alas, a sus cuatro lados, Tenían manos de hombre. Los
cuatro Tenían sus caras y sus alas.
9
Sus alas se juntaban unas con otras. Y cuando se desplazaban, no se
Volvían, sino que cada uno se desplazaba de frente hacia adelante.
10
La forma de sus caras era la de una cara de hombre, con una cara de León
en el lado derecho de los cuatro, una cara de toro en el lado izquierdo de
los cuatro, y una cara de águila en los cuatro.
11
Así eran sus caras. Sus alas estaban extendidas hacia arriba. Cada
uno Tenía dos alas que se tocaban entre Sí, y otras dos que
Cubrían sus cuerpos.
12
Cada uno se desplazaba de frente hacia adelante. Iban adondequiera que el
Espíritu Decidía ir, y no viraban cuando se desplazaban.
13
En medio de los seres vivientes Había algo como carbones de fuego
encendido que se desplazaban como antorchas entre los seres vivientes. El
fuego Resplandecía, y del mismo Salían Relámpagos.
14
Y los seres iban y Volvían, como si fueran Relámpagos.
15
Mientras yo miraba a los seres vivientes, he Aquí que Había
una rueda en la tierra, junto y al frente de cada uno de los cuatro seres
vivientes.
16
La forma y el aspecto de las ruedas era como Crisólito. Las cuatro
ruedas Tenían la misma forma y aspecto, y estaban hechas de manera
que Había una rueda dentro de otra rueda.
17
Cuando se desplazaban, lo Hacían en cualquiera de las cuatro direcciones,
y no viraban cuando se desplazaban.
18
Sus aros eran altos y aterradores, y los aros de las cuatro ruedas estaban
llenos de ojos alrededor.
19
Cuando los seres vivientes se desplazaban, también se desplazaban
las ruedas que estaban junto a ellos. Cuando los seres se elevaban de sobre
la tierra, las ruedas también se elevaban.
20
Iban adondequiera que el Espíritu fuese, y las ruedas también
se elevaban junto con ellos, pues el Espíritu de cada ser viviente
estaba también en las ruedas.
21
Cuando ellos se desplazaban, también ellas se desplazaban; cuando
ellos se Detenían, también ellas se Detenían. Y cuando
ellos se elevaban de la tierra, también las ruedas se elevaban junto
con ellos, porque el Espíritu de cada ser viviente estaba también
en las ruedas.
22
Sobre las cabezas de los seres vivientes Había una Bóveda semejante
a un cristal impresionante, extendido por encima de sus cabezas.
23
Debajo de la Bóveda, sus alas se Extendían rectas, la una hacia
la otra. Y cada ser Tenía dos alas con que Cubrían sus cuerpos.
24
Cuando se desplazaban, escuché el ruido de sus alas como el ruido
de muchas aguas, como la voz del Todopoderoso, como el bullicio de una
muchedumbre, como el bullicio de un ejército. Y cuando se Detenían,
bajaban sus alas.
25
Entonces hubo un estruendo por encima de la Bóveda que estaba sobre
la cabeza de ellos. (Y cuando se Detenían, bajaban sus alas.)
26
Por encima de la Bóveda que estaba sobre sus cabezas, Había
la forma de un trono que Parecía de piedra de zafiro. Y sobre dicha
forma de trono estaba alguien semejante a un hombre.
27
Entonces vi algo semejante a metal que Resplandecía con la apariencia
del fuego que lo perfilaba alrededor. Desde su cintura hacia arriba, y desde
su cintura hacia abajo, vi algo que Parecía fuego y que Tenía
un resplandor alrededor de él.
28
Como el aspecto del arco iris que Está en las nubes en un Día
de lluvia, Así era el aspecto del resplandor alrededor. Este era el
aspecto de la gloria de Jehovah. Y cuando la vi, Caí postrado sobre
mi rostro y Oí la voz de uno que hablaba.
Y me dijo: "Oh hijo de hombre, ponte en pie, y hablaré contigo."
2
Mientras él me hablaba, Entró en Mí el Espíritu
y me puso sobre mis pies, y Oí al que me hablaba.
3
Y me dijo: "Oh hijo de hombre, yo te Envío a los hijos de Israel,
a una Nación de rebeldes que se ha rebelado contra Mí. Tanto
ellos como sus padres se han rebelado contra Mí hasta este mismo
Día.
4
Yo te Envío a esta gente de rostro endurecido y de Corazón
empedernido. Y les Dirás: 'Así ha dicho el Señor Jehovah.'
5
Ya sea que ellos escuchen o que dejen de escuchar (porque son una casa rebelde),
Sabrán que ha habido un profeta entre ellos.
6
Pero Tú, oh hijo de hombre, no temas; no temas de ellos ni de sus
palabras. Aunque te halles entre zarzas y espinos, y habites entre escorpiones,
no temas de sus palabras ni te atemorices ante ellos; porque son una casa
rebelde.
7
Tú, pues, les Hablarás mis palabras, ya sea que escuchen o
dejen de escuchar, porque son una casa rebelde.
8
Pero Tú, oh hijo de hombre, escucha lo que yo te hablo. No seas rebelde
como esa casa rebelde; abre tu boca y come lo que yo te doy."
9
Entonces miré, y he Aquí una mano extendida hacia Mí,
y en ella Había un rollo de pergamino.
10
Lo Extendió delante de Mí, y he Aquí que estaba escrito
por el derecho y por el revés. En él estaban escritos
lamentaciones, gemidos y ayes.
Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, come lo que has encontrado; come este
rollo y vé, habla a la casa de Israel."
2
Abrí mi boca, y me dio a comer ese rollo.
3
Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, alimenta tu vientre y llena tu Estómago
con este rollo que yo te doy." Lo Comí, y fue en mi boca dulce como
la miel.
4
Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, vé, acércate a la casa
de Israel y Háblales mis palabras;
5
porque no eres enviado a un pueblo de habla misteriosa ni de lengua
Difícil, sino a la casa de Israel;
6
no a muchos pueblos de habla misteriosa y de lengua Difícil, cuyas
palabras no entiendes. Si a ellos te enviara, ellos Sí te
Escucharían.
7
Pero los de la casa de Israel no te Querrán escuchar, porque no me
quieren escuchar a Mí. Pues todos los de la casa de Israel son de
frente dura y tienen el Corazón empedernido.
8
He Aquí, yo hago tu rostro tan duro como el rostro de ellos, y hago
tu frente tan dura como su frente.
9
Yo hago tu frente como el diamante, que es Más duro que el pedernal.
Tú no les Temerás, ni te Atemorizarás ante ellos, porque
son una casa rebelde."
10
Me dijo Además: "Oh hijo de hombre, toma en tu Corazón todas
mis palabras que te diga, y escucha con tus Oídos.
11
Acércate a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y Háblales
diciendo: 'Así ha dicho el Señor Jehovah', ya sea que escuchen
o que dejen de escuchar."
12
Entonces el Espíritu me Levantó, y Oí Detrás
de Mí el ruido de un gran estruendo: "¡Bendita sea la gloria
de Jehovah desde su lugar!"
13
Era el ruido de las alas de los seres vivientes, que se rozaban unas con
otras, el ruido de las ruedas que estaban junto a ellos y el ruido de un
gran estruendo.
14
Luego el Espíritu me Levantó y me Tomó. Yo iba con amargura
y con mi Espíritu enardecido, pero la mano de Jehovah era fuerte sobre
Mí.
15
Luego llegué a los cautivos de Tel Abib, pues ellos habitaban Allí,
junto al Río Quebar, y Permanecí Allí entre ellos,
Atónito, durante siete Días.
16
Aconteció al cabo de los siete Días que vino a Mí la
palabra de Jehovah, diciendo:
17
"Oh hijo de hombre, yo te he puesto como centinela para la casa de Israel.
Oirás, pues, las palabras de mi boca y les Advertirás de mi
parte.
18
Si yo digo al Impío: '¡Morirás irremisiblemente!', y Tú
no le adviertes ni le hablas para advertir al Impío de su mal camino
a fin de que viva, el Impío Morirá por su pecado; pero yo
demandaré su sangre de tu mano.
19
Pero si Tú le adviertes al Impío y él no se aparta de
su impiedad ni de su camino Impío, él Morirá por su
pecado, pero Tú Habrás librado tu vida.
20
Y si Algún justo se aparta de su justicia y hace maldad, y yo pongo
tropiezo delante de él, él Morirá; porque Tú
no le advertiste, Morirá por su pecado. Sus obras de justicia que
Había hecho no le Serán tomadas en cuenta, y su sangre
demandaré de tu mano.
21
Pero si Tú adviertes al justo para que no peque, y no peca, ciertamente
Vivirá por haber aceptado la advertencia; y Tú mismo te
Habrás librado."
22
Entonces vino Allí sobre Mí la mano de Jehovah y me dijo:
"Levántate, vete al valle, y Allí hablaré contigo."
23
Me levanté y fui al valle, y he Aquí que se Había detenido
Allí la gloria de Jehovah, como la gloria que yo Había visto
junto al Río Quebar. Y me postré sobre mi rostro.
24
Entonces Entró en Mí el Espíritu, me puso sobre mis
pies y me Habló diciendo: --Entra y enciérrate en tu casa.
25
Y en cuanto a ti, oh hijo de hombre, he Aquí que sobre ti Pondrán
cuerdas y te Atarán con ellas, y no Podrás salir entre ellos.
26
Y haré que tu lengua se pegue a tu paladar, y Quedarás mudo.
Así no Serás para ellos un hombre que amonesta, porque son
una casa rebelde.
27
Pero cuando yo te haya hablado, abriré tu boca, y les Dirás:
"Así ha dicho el Señor Jehovah." El que escucha, que escuche;
y el que deja de escuchar, que deje de escuchar. Porque son una casa rebelde.
Y Tú, oh hijo de hombre, toma una tableta de arcilla, ponla delante
de ti y graba sobre ella una ciudad: Jerusalén.
2
Luego pon asedio contra ella, construye contra ella un muro de asedio y levanta
contra ella un terraplén. Pon contra ella campamentos y coloca arietes
contra ella en derredor.
3
Y Tú, toma una plancha de hierro y ponla como muro de hierro entre
ti y la ciudad. Luego afirma tu rostro contra ella, y Quedará bajo
asedio. Tú la Asediarás; es una señal para la casa de
Israel.
4
Y Tú, acuéstate sobre tu costado izquierdo y pon sobre él
el pecado de la casa de Israel. Durante el Número de Días que
Estarás acostado Así, Cargarás con su pecado.
5
Yo te he asignado un Número de Días equivalente a los años
del pecado de ellos: Durante 390 Días Cargarás con el pecado
de la casa de Israel.
6
Y cumplidos éstos, te Acostarás nuevamente sobre tu costado
derecho, y Cargarás con el pecado de la casa de Judá durante
40 Días: Te he fijado un Día por cada año.
7
Luego Afirmarás tu rostro hacia el asedio de Jerusalén, y con
tu brazo descubierto Profetizarás contra ella.
8
He Aquí, yo pongo cuerdas sobre ti, y no te Podrás dar vuelta
de un lado al otro, hasta que hayas cumplido los Días de tu asedio.
9
Y Tú, toma trigo, cebada, habas, lentejas, sorgo y centeno, y ponlos
en una vasija. Con ellos te Harás pan para el Número de los
Días que estés acostado de lado: Durante 390 Días
Comerás de él.
10
La comida que has de comer Será racionada; Será de 20 siclos
al Día. De tiempo en tiempo la Comerás.
11
También Beberás el agua por medida: la sexta parte de un hin.
De tiempo en tiempo la Beberás.
12
Comerás tortas de cebada; las Cocerás sobre excremento humano,
ante la vista de ellos.
13
--Jehovah dijo Además--: Así los hijos de Israel Comerán
su pan inmundo, entre las naciones a donde los arrojaré.
14
Entonces yo dije: --¡Ay, Señor Jehovah! He Aquí, yo nunca
me he contaminado; desde mi juventud hasta ahora nunca he comido carne de
animal mortecino ni despedazado, ni nunca ha entrado a mi boca carne inmunda.
15
Y él me Respondió: --Mira, yo te concedo usar estiércol
de buey en lugar de excremento humano, sobre el cual Cocerás tu pan.
16
--Y Añadió--: Oh hijo de hombre, he Aquí yo
quebrantaré la Provisión de pan en Jerusalén. Comerán
pan racionado y con angustia, y Beberán el agua por medida y con horror.
17
Esto para que al faltarles el pan y el agua, queden desolados unos y otros,
y se pudran en su iniquidad.
Y Tú, oh hijo de hombre, toma una cuchilla afilada, una navaja de
barbero. Tómala y hazla pasar sobre tu cabeza y sobre tu barba. Luego
toma una balanza para pesar y reparte los pelos.
2
Una tercera parte la Quemarás con fuego en medio de la ciudad, cuando
se cumplan los Días del asedio. Toma otra tercera parte, y golpéala
con la espada alrededor de la ciudad. Y la otra tercera parte Espárcela
al viento. Y yo desenvainaré la espada tras ellos.
3
Toma también de ellos unos pocos en Número, y átalos
en el extremo de tu manto.
4
Y de ellos toma otra vez algunos y échalos dentro del fuego, y
quémalos Allí. Entonces Saldrá fuego de ellos hacia
toda la casa de Israel.
5
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Esta es Jerusalén; yo
la puse en medio de las naciones y de los Países de su alrededor.
6
Pero ella se Obstinó contra mis decretos con mayor culpabilidad que
las Demás naciones, y contra mis estatutos, Más que los
Países que Están alrededor de ella; porque desecharon mis decretos
y no anduvieron Según mis estatutos.
7
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah, por haberos comportado
con mayor turbulencia que las naciones que Están alrededor de vosotros,
y porque no habéis andado Según mis estatutos ni habéis
cumplido mis decretos, y ni siquiera habéis actuado Según los
decretos de las naciones que Están a vuestro alrededor;
8
por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah, he Aquí que
yo también estoy contra ti y ejecutaré actos justicieros en
medio de ti, ante la vista de las naciones.
9
A causa de todas tus abominaciones haré en medio de ti lo que nunca
he hecho, ni haré Jamás cosa semejante.
10
Por tanto, en medio de ti los padres Comerán a sus hijos, y los hijos
Comerán a sus padres. Ejecutaré actos justicieros contra ti,
y esparciré a tus sobrevivientes hacia todos los vientos."
11
Por tanto, dice el Señor Jehovah: "¡Vivo yo, que porque has profanado
mi santuario con todos tus ídolos detestables y con todas tus
abominaciones, también yo me apartaré; mi ojo no Tendrá
Lástima, ni tendré Compasión.
12
Una tercera parte de ti Morirá de peste y Será consumida de
hambre en medio de ti. Otra tercera parte Caerá a espada alrededor
de ti, y la otra tercera parte esparciré a todos los vientos y tras
ellos desenvainaré mi espada.
13
Así se Consumará mi furor; haré que en ellos se asiente
mi ira, y tomaré Satisfacción. Y cuando haya consumado en ellos
mi ira, Sabrán que yo, Jehovah, he hablado en mi celo.
14
Además, te convertiré en ruinas y en afrenta entre las naciones
que Están alrededor de ti, ante los ojos de todo el que pase.
15
Cuando yo ejecute actos justicieros contra ti con furor, con ira y con
reprensiones de mi ira, Tú Serás afrenta, escarnio, advertencia
y objeto de horror a las naciones que Están alrededor de ti. Yo, Jehovah,
he hablado.
16
Cuando yo arroje contra vosotros las flechas malignas del hambre, que son
para Destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces
aumentaré el hambre sobre vosotros y quebrantaré vuestro sustento
de pan.
17
Contra vosotros enviaré hambre y fieras dañinas que te
Privarán de hijos. Peste y sangre Pasarán por en medio de ti,
y traeré contra ti la espada. Yo, Jehovah, he hablado."
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia los montes de Israel y profetiza
contra ellos.
3
Les Dirás: '¡Oh montes de Israel, escuchad la palabra del Señor
Jehovah! Así ha dicho el Señor Jehovah a los montes y a las
colinas, a las quebradas y a los valles: He Aquí, yo mismo traeré
contra vosotros la espada y destruiré vuestros lugares altos.
4
Vuestros altares Serán desolados, y vuestros altares de incienso
destruidos. Haré que vuestros muertos caigan delante de vuestros
ídolos.
5
Pondré los Cadáveres de los hijos de Israel delante de sus
ídolos, y esparciré vuestros huesos alrededor de vuestros altares.
6
En todos los lugares donde habitéis, las ciudades Serán destruidas,
y los lugares altos desolados. Vuestros altares Serán destruidos y
desolados; vuestros ídolos Serán rotos, y Cesará su
culto; vuestros altares de incienso Serán destrozados, y vuestras
obras borradas.
7
Los muertos Caerán en medio de vosotros, y sabréis que yo soy
Jehovah.
8
"'Pero dejaré un remanente, de modo que Tengáis entre las naciones
algunos que escapen de la espada, cuando Seáis esparcidos por los
Países.
9
Entonces los que de vosotros escapen se Acordarán de Mí en
las naciones en las cuales hayan sido hechos cautivos, de que yo quebranté
su Corazón Adúltero que se Apartó de Mí, y sus
ojos que se prostituyeron tras sus ídolos. Ellos se Detestarán
a Sí mismos a causa de los males que hicieron, por todas sus
abominaciones.
10
Así Sabrán que yo soy Jehovah. ¡No en vano he dicho que
les Haría este mal!'"
11
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Golpea con tu mano y pisotea
con tu pie, y di: '¡Ay de todas las terribles abominaciones de la casa
de Israel! Porque con espada, hambre y peste Caerán.
12
El que esté lejos Morirá de peste, el que esté cerca
Caerá a espada, y el que se quede y sea sitiado Morirá de hambre.'
Así agotaré en ellos mi ira.
13
Y sabréis que yo soy Jehovah, cuando sus muertos yazcan en medio de
sus ídolos y alrededor de sus altares, en toda colina alta y en todas
las cumbres de los montes, debajo de todo árbol frondoso y debajo
de toda encina coposa, lugares donde ofrecieron grato olor a todos sus
ídolos.
14
Extenderé contra ellos mi mano, y convertiré la tierra en
Desolación y asolamiento en todos los lugares en que habitan, desde
el desierto hasta Diblat. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
"Y Tú, oh hijo de hombre, di que Así ha dicho el Señor
Jehovah a la tierra de Israel: '¡El fin! ¡El fin viene sobre los
cuatro extremos de la tierra!
3
Ahora viene el fin sobre ti. Enviaré sobre ti mi furor y te juzgaré
Según tus caminos; pondré sobre ti todas tus abominaciones.
4
Mi ojo no te Tendrá Lástima, ni tendré Compasión.
Más bien, pondré contra ti tus caminos, y tus abominaciones
Estarán en medio de ti. Y sabréis que yo soy Jehovah.'"
5
Así ha dicho el Señor Jehovah: "¡He Aquí que viene
desgracia tras desgracia!
6
¡El fin viene! ¡Viene el fin! ¡Se ha suscitado contra ti!
¡He Aquí que viene!
7
¡Te ha llegado el turno, oh habitante del País! ¡El tiempo
viene, el Día Está cerca: Día de Pánico y no
de grito de Alegría sobre los montes!
8
Ahora, pronto derramaré mi ira sobre ti y agotaré mi furor
en ti. Te juzgaré Según tus caminos y pondré sobre ti
todas tus abominaciones.
9
Mi ojo no Tendrá Lástima, ni tendré Compasión.
Más bien, pondré contra ti tus caminos, y tus abominaciones
Estarán en medio de ti. Y sabréis que yo, Jehovah, soy el que
castiga.
10
"¡He Aquí el Día! He Aquí que viene; ha llegado
el desenlace. La vara ha echado brotes; ha reverdecido la arrogancia.
11
La violencia ha llegado a ser una vara de impiedad; no Quedará ninguno
de ellos, nadie de esa multitud, nada de sus riquezas, ni Habrá para
ellos reposo.
12
El tiempo ha venido; ha llegado el Día. El que compra no se alegre,
y el que vende no haga duelo; porque la ira Está contra toda su multitud.
13
Porque el que vende no Volverá a recuperar lo vendido mientras ambos
vivan. Porque la ira Está contra toda su multitud; no Será
revocada. A causa de su iniquidad, ninguno Podrá retener su vida.
14
Tocarán trompeta y Prepararán todo, pero no Habrá quien
vaya a la batalla; porque mi ira Está contra toda su multitud.
15
"Afuera Habrá espada; y adentro, peste y hambre. El que esté
en el campo Morirá a espada, y al que esté en la ciudad lo
Consumirán el hambre y la peste.
16
Los que de ellos escapen Huirán y Estarán sobre los montes
como las palomas en las quebradas, cada uno gimiendo a causa de su iniquidad.
17
Todas las manos se Debilitarán, y todas las rodillas se Escurrirán
como agua.
18
Se Ceñirán con cilicio, y los Cubrirá el terror. En
cada rostro Habrá vergüenza; y en todas sus cabezas, rapadura.
19
Arrojarán su plata a las calles, y su oro se Convertirá en
cosa repugnante. Ni su plata ni su oro Podrán librarlos en el Día
de la ira de Jehovah, ni Saciarán su apetito ni Llenarán sus
Estómagos; porque esto ha sido Ocasión para su pecado.
20
Convirtieron en objeto de orgullo la belleza de sus ornamentos, e hicieron
con ellos las Imágenes abominables de sus ídolos detestables.
Por eso los convertiré en cosa repugnante para ellos mismos.
21
"Lo entregaré en mano de extraños para ser saqueado, y a los
Más Impíos de la tierra para ser Botín; y lo
Profanarán.
22
Apartaré de ellos mi rostro, y mi lugar secreto Será profanado,
pues los que abran brecha Entrarán Allí y lo Profanarán.
23
Prepara cadenas, porque la tierra se ha llenado de juicios de sangre, y la
ciudad se ha llenado de violencia.
24
Por eso traeré a los Más perversos de las naciones, los cuales
Tomarán Posesión de sus casas. Así haré cesar
el orgullo de los poderosos, y sus santuarios Serán profanados.
25
"¡Viene la angustia! Buscarán la paz, pero no la Habrá.
26
Vendrá desastre sobre desastre, y Habrá rumor tras rumor.
Buscarán una Visión de parte del profeta. La ley Desaparecerá
del sacerdote; el consejo, de los ancianos.
27
El rey Estará de duelo, el gobernante se Vestirá de
Desolación, y se Paralizarán las manos del pueblo de la tierra.
Yo haré con ellos conforme a sus caminos, y Según sus propios
juicios los juzgaré. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
Aconteció en el quinto Día del mes sexto del sexto año,
estando yo sentado en mi casa y los ancianos de Judá también
sentados delante de Mí, que Descendió Allí sobre Mí
la mano del Señor Jehovah.
2
Miré, y he Aquí una forma como de hombre. Desde su cintura
hacia abajo era como de fuego, y desde su cintura hacia arriba era como un
resplandor, como un metal reluciente.
3
Entonces Extendió algo semejante a una mano y me Tomó por un
Mechón de mi cabeza. Luego el Espíritu me Elevó entre
el cielo y la tierra, y me Llevó en visiones de Dios a Jerusalén,
a la entrada de la puerta interior que da hacia el norte, donde estaba el
sitio de la imagen del celo, la que provoca a celos.
4
Y he Allí la gloria del Dios de Israel, como la Visión que
yo Había visto en el valle.
5
Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, levanta tus ojos en Dirección
al norte." Levanté mis ojos en Dirección al norte, y he Aquí
que al norte de la puerta del altar, en la entrada, estaba la imagen del
celo.
6
Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, ¿ves lo que hacen éstos,
las grandes abominaciones que hacen Aquí los de la casa de Israel,
para alejarme de mi santuario? Pero Todavía Volverás a ver
abominaciones aun mayores."
7
Entonces me Llevó a la entrada del atrio. Luego miré, y he
Aquí, un agujero en la pared.
8
Y me dijo: "Oh hijo de hombre, cava en la pared." Cavé en la pared,
y he Aquí una entrada.
9
Y me dijo: "Entra y mira las perversas abominaciones que éstos hacen
Aquí."
10
Entré y miré, y he Allí toda clase de figuras de reptiles
y de Cuadrúpedos detestables. Todos los ídolos de la casa de
Israel estaban grabados alrededor, en la pared.
11
Delante de ellos estaban de pie setenta hombres de los ancianos de la casa
de Israel, y Jazanías hijo de Safán estaba de pie entre ellos.
Cada uno Tenía en su mano su incensario, y la fragancia del incienso
Subía como nube.
12
Y me dijo: "Oh hijo de hombre, ¿has visto las cosas que hacen los ancianos
de la casa de Israel en la oscuridad, cada uno en su Cámara adornada
con Imágenes? Porque ellos dicen: 'Jehovah no nos ve; Jehovah ha
abandonado la tierra.'"
13
Luego me dijo: "Todavía Volverás a ver abominaciones aun mayores,
que ellos hacen."
14
Luego me Llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehovah que
da al norte, y he Aquí que estaban sentadas Allí unas mujeres,
llorando a Tamuz.
15
Y me dijo: "¿Has visto, oh hijo de hombre? Todavía Volverás
a ver abominaciones aun mayores que éstas."
16
Entonces me Llevó al atrio interior de la casa de Jehovah. Y he
Allí, en la entrada del templo de Jehovah, entre el Pórtico
y el altar, Había unos veinticinco hombres con sus espaldas vueltas
hacia el templo de Jehovah y sus caras hacia el oriente, Postrándose
ante el sol, hacia el oriente.
17
Y me dijo: "¿Has visto, oh hijo de hombre? ¿Es cosa liviana para
los de la casa de Judá hacer estas abominaciones que hacen Aquí?
Porque han llenado la tierra de violencia y han vuelto a provocarme a ira,
y he Aquí que llevan la rama de la vid a sus narices.
18
Pues yo también actuaré en mi ira: Mi ojo no Tendrá
Lástima, ni tendré Compasión. Gritarán a mis
Oídos a gran voz, pero no los escucharé."
Entonces Proclamó con gran voz a mis Oídos, diciendo:
--¡Acercaos los verdugos de la ciudad, cada uno con su instrumento
destructor en su mano!
2
Y he Aquí que seis hombres vinieron por el camino de la puerta superior
que da hacia el norte, y cada uno Traía en su mano su instrumento
para destruir. Pero entre ellos Había un hombre vestido de lino que
llevaba al cinto los útiles de escriba. Y habiendo entrado se detuvieron
junto al altar de bronce.
3
Entonces la gloria del Dios de Israel se Elevó de encima del
Querubín sobre el cual Había estado, hacia el umbral del templo.
Luego Dios Llamó al hombre vestido de lino, que llevaba al cinto los
útiles de escriba.
4
Y le dijo Jehovah: --Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de
Jerusalén, y pon una marca en la frente de los hombres que suspiran
y gimen a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.
5
Y a los otros les dijo, a mis Oídos: --¡Pasad por la ciudad,
Detrás de él, y matad! Vuestro ojo no tenga Lástima,
ni Tengáis Compasión.
6
Matad a viejos, a Jóvenes, a muchachas, a niños y a mujeres,
hasta exterminarlos. Pero no os acerquéis a ninguno sobre el cual
esté la marca. Habéis de comenzar desde mi santuario. Comenzaron,
pues, desde los hombres ancianos que estaban delante del templo.
7
Y les dijo: --¡Contaminad el templo y llenad los atrios con muertos!
¡Salid! Ellos salieron y comenzaron a matarlos en la ciudad.
8
Y Aconteció que mientras los mataban, y yo me quedaba solo, me
postré sobre mi rostro y clamé diciendo: --¡Ay, Señor
Jehovah! ¿Vas a destruir todo el remanente de Israel al derramar tu
ira sobre Jerusalén?
9
Y él me dijo: --La iniquidad de la casa de Israel y de Judá
es demasiado grande. La tierra Está llena de hechos de sangre, y la
ciudad Está llena de injusticias. Porque han dicho: "Jehovah ha abandonado
la tierra; Jehovah no ve."
10
En cuanto a Mí, mi ojo no Tendrá Lástima, ni tendré
Compasión. Haré recaer su conducta sobre sus propias cabezas.
11
Y he Aquí que el hombre vestido de lino, y que llevaba al cinto los
útiles de escriba, dio informe diciendo: --He hecho conforme a lo
que me has mandado.
Entonces miré; y he Aquí, sobre la Bóveda que estaba
encima de la cabeza de los querubines, Apareció sobre ellos algo como
una piedra de zafiro que Tenía el aspecto de un trono.
2
Y Dios dijo al hombre vestido de lino: --Entra en medio de las ruedas, debajo
de los querubines, llena tus manos con carbones encendidos de entre los
querubines, y Espárcelos sobre la ciudad. El Entró ante mi
vista.
3
Y cuando Entró aquel hombre, los querubines estaban de pie en el lado
sur del templo, y la nube llenaba el atrio interior.
4
Entonces la gloria de Jehovah se Elevó de encima de los querubines,
hacia el umbral del templo. Y el templo fue llenado por la nube, y el atrio
se Llenó del resplandor de la gloria de Jehovah.
5
El ruido de las alas de los querubines se escuchaba hasta el atrio exterior,
como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla.
6
Y Aconteció que cuando Mandó al hombre vestido de lino, diciendo:
"Toma fuego de entre las ruedas de en medio de los querubines", éste
Entró y se puso de pie al lado de una rueda.
7
Entonces un Querubín Extendió su mano de entre los querubines
hacia el fuego que Había en medio de los querubines, Tomó de
él y lo puso en las manos del que estaba vestido de lino. Y éste
lo Tomó y Salió.
8
Los querubines Parecían tener debajo de sus alas algo semejante a
una mano de hombre.
9
Miré, y he Aquí que Había cuatro ruedas junto a los
querubines; al lado de cada Querubín Había una rueda. El aspecto
de las ruedas era como de piedra de Crisólito.
10
En cuanto a su aspecto, las cuatro eran de una misma forma, como si una rueda
estuviera dentro de otra rueda.
11
Cuando se desplazaban, iban en cualquiera de las cuatro direcciones, y no
viraban cuando se desplazaban, sino que al lugar a donde se Dirigía
la principal, las otras iban Detrás de ella; y no viraban cuando se
desplazaban.
12
Todo el cuerpo de ellos, sus espaldas, sus manos, sus alas y también
las ruedas (las cuatro ruedas) estaban llenos de ojos alrededor.
13
A las ruedas, ante mis Oídos, se les gritaba: "¡Rueda!"
14
Cada uno Tenía cuatro caras. La primera Tenía cara de
Querubín; la segunda, cara de hombre; la tercera, cara de León;
y la cuarta, cara de águila.
15
Luego los querubines se elevaron. Estos son los seres vivientes que vi junto
al Río Quebar.
16
Cuando los querubines se desplazaban, también se desplazaban las ruedas
que estaban junto a ellos. Cuando los querubines levantaban sus alas para
elevarse de la tierra, las ruedas no se separaban de ellos.
17
Cuando ellos se Detenían, las ruedas también se Detenían;
y cuando se elevaban, éstas se elevaban junto con ellos; porque el
Espíritu de los seres vivientes estaba en ellas.
18
Entonces la gloria de Jehovah Salió de sobre el umbral del templo
y se Colocó encima de los querubines.
19
Los querubines alzaron sus alas y ante mi vista se elevaron de la tierra.
Cuando ellos salieron, también salieron las ruedas que estaban junto
a ellos, y se detuvieron a la entrada de la puerta oriental de la casa de
Jehovah. Y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.
20
Estos eran los seres vivientes que vi debajo del Dios de Israel en el Río
Quebar, y me di cuenta de que eran querubines.
21
Cada uno Tenía cuatro caras y cuatro alas; y debajo de sus alas
Había algo semejante a manos de hombre.
22
La forma de sus caras era como la de las caras que vi junto al Río
Quebar; Tenían el mismo aspecto. Cada uno se desplazaba de frente
hacia adelante.
Entonces el Espíritu me Elevó y me Llevó a la puerta
oriental de la casa de Jehovah, la que da hacia el este. Y he Allí,
en la entrada de la puerta Había veinticinco hombres, entre los cuales
vi a Jazanías hijo de Azur y a Pelatías hijo de Benaías,
magistrados del pueblo.
2
Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, éstos son los hombres que maquinan
perversidad y dan mal consejo en esta ciudad.
3
Ellos dicen: 'No Está cercano el tiempo de edificar casas. Esta ciudad
Será la olla, y nosotros la carne.'
4
Por tanto, profetiza contra ellos. ¡Profetiza, oh hijo de hombre!"
5
Entonces Descendió sobre Mí el Espíritu de Jehovah y
me dijo: "Diles que Así ha dicho Jehovah: 'Así habéis
hablado, oh casa de Israel, y yo he sabido los pensamientos que suben de
vuestros Espíritus.
6
Vosotros habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad; habéis
llenado de muertos sus calles.
7
Por tanto, Así dice el Señor Jehovah, vuestros muertos que
habéis dejado en medio de ella, ellos Serán la carne; y ella
la olla. Pero a vosotros yo os sacaré de en medio de ella.
8
Teméis la espada, y espada traeré sobre vosotros, dice el
Señor Jehovah.
9
Os sacaré de en medio de ella, os entregaré en mano de
extraños y entre vosotros ejecutaré actos justicieros.
10
¡A espada caeréis! Os juzgaré en la frontera de Israel,
y sabréis que yo soy Jehovah.
11
Esta ciudad no os Servirá de olla, ni vosotros seréis la carne
dentro de ella. ¡En la frontera de Israel os habré de juzgar!
12
Y sabréis que yo soy Jehovah, que no habéis andado en mis leyes
ni habéis cumplido mis decretos; sino que habéis actuado
Según los decretos de las naciones que Están a vuestro alrededor.'"
13
Y mientras yo profetizaba, Aconteció que Murió Pelatías
hijo de Benaías. Entonces Caí postrado sobre mi rostro y
exclamé a gran voz, diciendo: "¡Ay, Señor Jehovah!
¿Exterminarás al remanente de Israel?"
14
Y vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
15
"Oh hijo de hombre, tus mismos hermanos--los hombres que Están contigo
en la cautividad y toda la casa de Israel, todos ellos-- son aquellos a quienes
los habitantes de Jerusalén han dicho: '¡Permaneced lejos de
Jehovah! ¡Es a nosotros a quienes ha sido dada la tierra como
Posesión!'
16
Por tanto, diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Aunque
los he arrojado lejos entre las naciones y aunque los he dispersado por los
Países, por un breve tiempo he sido para ellos un santuario en los
Países a donde han llegado.'
17
Por tanto, di que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Yo os
reuniré de entre los pueblos y os recogeré de los Países
en los cuales habéis sido dispersados, y os daré la tierra
de Israel.'
18
Allá Volverán, y Quitarán de ella todas sus cosas
detestables y todas sus cosas abominables.
19
Les daré otro Corazón, y pondré un Espíritu nuevo
dentro de ellos. De la carne de ellos quitaré el Corazón de
piedra y les daré un Corazón de carne,
20
para que anden Según mis estatutos y guarden mis decretos y los pongan
por obra. Ellos Serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
21
Pero haré que la conducta de aquellos, cuyo Corazón anda tras
sus cosas detestables y sus abominaciones, recaiga sobre sus cabezas", dice
el Señor Jehovah.
22
Entonces los querubines alzaron sus alas, con las ruedas que estaban junto
a ellos. Y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.
23
Luego la gloria de Jehovah Ascendió de en medio de la ciudad, y se
detuvo sobre el monte que Está al oriente de la ciudad.
24
Luego el Espíritu me Elevó y me Volvió a llevar en
Visión del Espíritu de Dios a Caldea, a los que estaban en
la cautividad. Entonces la Visión que Había visto se fue de
Mí.
25
Y comuniqué a los cautivos todas las cosas de Jehovah que él
me Había mostrado.
"Oh hijo de hombre, Tú habitas en medio de una casa rebelde. Ellos
tienen ojos para ver y no ven, y tienen Oídos para Oír y no
oyen, porque son una casa rebelde.
3
Por tanto, Tú, oh hijo de hombre, Prepárate un equipaje de
cautivo, y sal cautivo de Día, ante su vista. Sal como cautivo de
tu lugar a otro lugar, ante su vista. Quizás lo consideren, porque
son una casa rebelde.
4
En pleno Día, ante su vista, Sacarás tu equipaje como si fuera
equipaje de cautivo, y te Irás al anochecer ante su vista, como los
que son sacados en cautividad.
5
Perfora el muro ante su vista y sal por él.
6
Ante su vista Llevarás el equipaje sobre tus hombros. Saldrás
en la penumbra; Cubrirás tu cara para no ver la tierra, porque te
he puesto como señal para la casa de Israel."
7
E hice Así como me fue ordenado: Saqué de Día mi equipaje,
como equipaje de cautivo, y al anochecer perforé el muro con mis propias
manos. Salí en la penumbra, y llevé mi equipaje sobre los hombros,
ante su vista.
8
Entonces, por la mañana, vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
9
"Oh hijo de hombre, ¿no te han preguntado los de la casa de Israel,
esa casa rebelde, qué Estás haciendo?
10
Diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Esta Profecía
es para el gobernante en Jerusalén, y para toda la casa de Israel
que Está en medio de ella.'
11
Diles: 'Yo soy una señal para vosotros; Así como yo he hecho,
les Será hecho a ellos. Irán en cautividad, en cautiverio.'
12
El gobernante que Está en medio de ellos Alzará sus cosas al
hombro en la penumbra y Saldrá. Perforarán el muro para salir
por él. Cubrirá su cara para no ver la tierra con sus ojos.
13
Pero extenderé mi red sobre él, y Quedará atrapado en
mi trampa. Lo traeré a Babilonia, a la tierra de los caldeos, pero
no la Verá, y Allí Morirá.
14
A todos los que estén alrededor de él, sus ayudantes y todas
sus tropas, los esparciré a todos los vientos, y tras ellos
desenvainaré la espada.
15
Y Sabrán que yo soy Jehovah, cuando los disperse entre las naciones
y los esparza por los Países.
16
Pero haré que unos pocos de ellos escapen de la espada, del hambre
y de la peste, para que cuenten acerca de todas sus abominaciones entre las
naciones a donde lleguen. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
17
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
18
"Oh hijo de hombre, come tu pan con temblor y bebe tu agua con estremecimiento
y angustia.
19
Dirás al pueblo de la tierra que Así dice el Señor Jehovah
a los habitantes de Jerusalén, acerca de la tierra de Israel:
'Comerán su pan con angustia, y Beberán su agua con horror,
porque la tierra Será desolada de su plenitud a causa de la violencia
de todos los que viven en ella.
20
Las ciudades habitadas Serán arruinadas, y la tierra Será una
Desolación.' Y sabréis que yo soy Jehovah."
21
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
22
"Oh hijo de hombre, ¿qué Refrán es éste que
tenéis vosotros acerca de la tierra de Israel, que dice: 'Los Días
se prolongan, y toda Visión se desvanece'?
23
Por tanto, diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Haré
cesar este Refrán, y no lo Pronunciarán Más en Israel.'
Más bien, diles que se han acercado los Días y el cumplimiento
de toda Visión,
24
pues no Habrá Más falsa Visión ni Adivinación
lisonjera en medio de la casa de Israel.
25
Porque yo, Jehovah, hablaré; la palabra que hablaré se
Cumplirá. No Habrá Más Dilación, pues en vuestros
Días, oh casa rebelde, diré la palabra y la cumpliré",
dice el Señor Jehovah.
26
Y vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
27
"Oh hijo de hombre, he Aquí que los de la casa de Israel dicen: 'La
Visión que éste ha visto es para después de muchos
Días; éste profetiza para tiempos remotos.'
28
Por tanto, diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'No Habrá
Más Dilación para ninguna de mis palabras. La palabra que hable
se Cumplirá'", dice el Señor Jehovah.
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan.
Di a los que Sólo profetizan lo que hay en sus propios corazones:
'Escuchad la palabra de Jehovah.
3
Así ha dicho el Señor Jehovah: ¡Ay de los profetas insensatos
que andan tras su propio Espíritu, y que nada han visto!
4
Oh Israel, como zorras entre las ruinas han sido tus profetas.
5
Vosotros no habéis subido a las brechas ni habéis levantado
un muro alrededor de la casa de Israel, de modo que pueda prevalecer en la
batalla en el Día de Jehovah.'
6
Ellos ven vanidad y Adivinación mentirosa. Dicen: 'Así dice
Jehovah', pero Jehovah no los ha enviado. ¡Con todo, esperan que él
confirme las palabras de ellos!
7
¿Acaso no es vana la Visión que habéis visto, y no es
mentira la Adivinación que habéis pronunciado? Porque Decís:
'Jehovah dice', sin que yo haya hablado.
8
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah, porque habéis
hablado vanidad y habéis visto mentira; por eso, he Aquí yo
estoy contra vosotros, dice el Señor Jehovah.
9
Mi mano Estará contra los profetas que ven vanidad y adivinan mentira.
Ellos no Estarán en el consejo de mi pueblo. No Serán inscritos
en el registro de la casa de Israel, ni Volverán al suelo de Israel.
Y sabréis que yo soy el Señor Jehovah.
10
"Por tanto, porque han extraviado a mi pueblo diciendo: '¡Paz!', cuando
no hay paz, y porque mientras él edifica el muro, ellos lo recubren
con cal,
11
di a los que lo recubren con cal, que Caerá. Vendrá una lluvia
torrencial, Caerán piedras de granizo y se Desencadenará un
viento huracanado.
12
Y he Aquí que el muro Caerá. ¿Acaso no os Dirán:
'¿Dónde Está, pues, la cal con que lo recubristeis?'
13
Por tanto, Así dice el Señor Jehovah, a causa de mi ira haré
que se desate un viento huracanado. Por mi furor Habrá lluvia torrencial,
y piedras de granizo con furia, para destruir.
14
Así destruiré el muro que vosotros habéis recubierto
con cal; lo echaré a tierra, y su cimiento Quedará al descubierto.
Y cuando caiga, vosotros seréis exterminados en medio de la ciudad.
Y sabréis que yo soy Jehovah.
15
Así desahogaré mi ira en el muro y en los que lo recubrieron
con cal. Y os diré: 'Ya no existe el muro ni aquellos que lo recubrieron,
16
los profetas de Israel que profetizan a Jerusalén y ven visiones de
paz, cuando no hay paz', dice el Señor Jehovah.
17
"Y Tú, oh hijo de hombre, pon tu rostro contra las hijas de tu pueblo
que profetizan lo que hay en sus propios corazones. Profetiza contra ellas,
18
y diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Ay de aquellas
que cosen cintas sobre las muñecas de las manos, y que para cazar
las almas hacen velos de todo tamaño para las cabezas!
¿Habréis de cazar las almas de mi pueblo y preservaréis
vuestra propia vida?
19
Me habéis profanado entre mi pueblo por puñados de cebada y
por pedazos de pan, dando muerte a las personas que no Debían morir
y dando vida a las personas que no Debían vivir, mediante el mentir
a mi pueblo que escucha la mentira.
20
"Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí,
yo estoy contra vuestras cintas con que Cazáis las almas como aves.
Las arrancaré de vuestros brazos y dejaré ir libres como aves
las almas que Cazáis.
21
Asimismo, romperé vuestros velos y libraré a mi pueblo de vuestra
mano. No Estarán Más al alcance de vuestras manos cual presa
de caza. Y sabréis que yo soy Jehovah.
22
Por cuanto en vano habéis causado dolor al Corazón del justo,
al cual yo no causé dolor, y habéis fortalecido las manos del
pecador para no apartarlo de su mal camino a fin de librar su vida.
23
Por tanto, ya no veréis Más visiones vanas, ni volveréis
a proferir Adivinación; yo libraré a mi pueblo de vuestras
manos. Y sabréis que yo soy Jehovah.'"
Algunos hombres de los ancianos de Israel vinieron a Mí y se sentaron
delante de Mí.
2
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
3
"Oh hijo de hombre, estos hombres han erigido sus ídolos en sus corazones
y han puesto delante de sus rostros aquello que les hace caer en la iniquidad.
¿Habré yo de ser consultado por ellos?
4
Por tanto, Háblales y diles que Así ha dicho el Señor
Jehovah: 'A cualquier hombre de la casa de Israel que haya erigido sus
ídolos en su Corazón, que haya colocado delante de su rostro
aquello que le hace caer en la iniquidad, y que luego acuda al profeta, yo
Jehovah me dignaré responderle como merece la multitud de sus
ídolos,
5
a fin de prender a la casa de Israel en su propio Corazón. Porque
todos ellos se han apartado de Mí por causa de sus ídolos.'
6
"Por tanto, di a la casa de Israel que Así ha dicho el Señor
Jehovah: 'Arrepentíos y volved de vuestros ídolos; apartad
vuestro rostro de todas vuestras abominaciones.
7
Porque cualquiera de los de la casa de Israel, o de los extranjeros que residen
en Israel, que se haya apartado de en pos de Mí, que haya erigido
sus ídolos en su Corazón, que haya colocado delante de su rostro
aquello que le hace caer en la iniquidad, y que luego acuda al profeta para
consultarle acerca de Mí, yo, Jehovah, le responderé por Mí
mismo.
8
Fijaré mi rostro contra aquel hombre, lo convertiré en señal
y Refrán, y lo eliminaré de entre mi pueblo. Y sabréis
que yo soy Jehovah.
9
"'En cuanto al profeta que sea inducido y hable algo, yo, Jehovah, habré
inducido a tal profeta. Extenderé mi mano sobre él y lo
eliminaré de en medio de mi pueblo Israel.
10
Ellos Cargarán con su iniquidad: Como la iniquidad del que consulta,
Así Será la iniquidad del profeta;
11
para que los de la casa de Israel no se Desvíen Más de en pos
de Mí, ni se contaminen Más con todas sus transgresiones. Así
ellos Serán mi pueblo, y yo seré su Dios'", dice el Señor
Jehovah.
12
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
13
"Oh hijo de hombre, si una tierra peca contra Mí cometiendo grave
infidelidad, y yo extiendo sobre ella mi mano y quebranto su sustento de
pan, y le Envío hambre, y extermino en ella a hombres y animales;
14
si en medio de ella estuviesen estos tres hombres: Noé, Daniel y Job,
por su justicia ellos Librarán Sólo sus propias vidas, dice
el Señor Jehovah.
15
Si yo hago pasar fieras dañinas por la tierra, y éstas la privan
de sus habitantes, y ella queda desolada, de modo que no haya quien pase
por ella a causa de las fieras;
16
si estos tres hombres estuviesen en medio de ella, ¡vivo yo, que ni
a sus hijos ni a sus hijas Librarían!, dice el Señor Jehovah.
Ellos solos se Librarían, pero la tierra Sería una
Desolación.
17
Y si os traigo espada sobre la tierra y le digo: '¡Espada, pasa por
la tierra!', y extermino en ella a hombres y animales;
18
aunque estos tres hombres estuviesen en medio de ella, ¡vivo yo, que
no Librarían ni a sus hijos ni a sus hijas!, dice el Señor
Jehovah. Ellos solos se Librarían.
19
Y si Envío peste sobre la tierra, y sobre ella derramo mi ira con
sangre, para exterminar en ella a hombres y animales,
20
aun si Noé, Daniel y Job estuviesen en medio de ella, ¡vivo yo,
que no Librarían ni un solo hijo ni una sola hija!, dice el Señor
Jehovah. Ellos, por su justicia, Librarían Sólo sus propias
vidas."
21
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: "¡Con mayor Razón,
si yo Envío mis cuatro juicios terribles--espada, hambre, fieras
dañinas y peste-- contra Jerusalén, para exterminar en ella
a hombres y animales!
22
Sin embargo, he Aquí Todavía Quedarán en ella
sobrevivientes, hombres y mujeres, que Serán sacados fuera. He Aquí
que ellos Saldrán a vosotros, y veréis su conducta y sus hechos.
Y seréis consolados del mal que habré Traído sobre
Jerusalén, de todas las cosas que habré Traído sobre
ella.
23
Ellos os Consolarán cuando Veáis su conducta y sus hechos,
y conoceréis que no es sin causa todo lo que habré hecho en
ella", dice el Señor Jehovah.
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, ¿qué es la madera de la vid, comparada con
la madera de cualquier otra rama de los árboles del bosque?
3
¿Tomarán de su madera para hacer Algún objeto?
¿Tomarán de ella siquiera una estaca para colgar de ella cualquier
utensilio?
4
He Aquí que Más bien es echada al fuego para ser consumida;
el fuego consume sus dos extremos, y su parte de en medio es abrasada.
¿Servirá para hacer Algún objeto?
5
He Aquí que cuando estaba íntegra, no Servía para hacer
Ningún objeto; ¡Cuánto menos Podrá servir para
hacer Algún objeto después que el fuego la haya abrasado y
haya sido consumida!
6
"Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Como a la madera
de la vid entre los árboles del bosque, que eché al fuego para
ser consumida, Así haré a los habitantes de Jerusalén.
7
Pondré mi rostro contra ellos; salieron del fuego, pero el fuego los
Devorará. Y sabréis que soy Jehovah, cuando ponga mi rostro
contra ellos.
8
Convertiré la tierra en Desolación, porque cometieron infidelidad",
dice el Señor Jehovah.
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, haz conocer sus abominaciones a Jerusalén.
3
Dile que Así ha dicho el Señor Jehovah a Jerusalén:
'En cuanto a tu origen y a tu nacimiento, eres de la tierra de los cananeos;
tu padre fue un amorreo y tu madre una hetea.
4
Y en cuanto a tu nacimiento, el Día en que naciste no fue cortado
tu Cordón umbilical, ni fuiste lavada con agua por higiene. No fuiste
frotada con sal, ni envuelta en pañales.
5
No hubo ojo que te tuviese Lástima, para hacer por ti alguna de estas
cosas, teniendo Compasión de ti. Al contrario, el Día en que
naciste, fuiste echada sobre la superficie del campo con Repulsión
por tu vida.
6
"'Pero pasé junto a ti y te vi Revolcándote en tu sangre. Y
estando Tú en tu sangre, te dije: ¡Vive! Te dije: ¡Sí,
vive en tu sangre!
7
"'Te hice crecer como la hierba del campo. Creciste, te desarrollaste y llegaste
a la flor de la juventud. Tus pechos se afirmaron, y tu cabello Creció;
pero estabas desnuda y descubierta.
8
"'Pasé junto a ti y te miré, y he Aquí que estabas en
tu tiempo de amar. Entonces Extendí sobre ti mis alas y Cubrí
tu desnudez. Te hice juramento y entré en pacto contigo; y fuiste
Mía, dice el Señor Jehovah.
9
Te lavé con agua, limpié la sangre que Tenías sobre
ti y te Ungí con aceite.
10
Te Vestí con un vestido de colores variados, y te calcé con
sandalias de cuero fino. Te Ceñí de lino y te Cubrí
de seda.
11
Te adorné con joyas; puse brazaletes en tus manos y un collar en tu
cuello.
12
Puse un zarcillo en tu nariz, aretes en tus orejas y una corona de hermosura
sobre tu cabeza.
13
Fuiste adornada con oro y plata; tu vestido era de lino, de seda y de tela
bordada. Comiste harina fina, miel y aceite. Llegaste a ser sumamente bella
y alcanzaste la realeza.
14
Y tu fama se Difundió entre las naciones, a causa de tu belleza, que
era perfecta por el esplendor que puse en ti, dice el Señor Jehovah.
15
"'Pero confiaste en tu belleza y te prostituiste a causa de tu fama; vertiste
tu lujuria sobre todo el que pasaba, fuera quien fuese.
16
Tomaste algunos de tus vestidos y te hiciste lugares altos de vivos colores,
y sobre ellos te prostituiste. ¡Cosa semejante no ha sucedido ni
Volverá a suceder!
17
Asimismo, tomaste las bellas joyas de mi oro y de mi plata que yo te Había
dado, y te hiciste Símbolos de Varón, y con ellos te
Prostituías.
18
Tomaste tus vestidos bordados para cubrirlos, y pusiste ante ellos mi aceite
y mi incienso.
19
También tomaste mi pan que yo te Había dado--la harina fina,
el aceite y la miel con que yo te alimentaba-- y lo pusiste delante de ellos
como grato olor, dice el Señor Jehovah.
20
"'Además de esto, tomaste a tus hijos y a tus hijas que me Habías
dado a luz, y los sacrificaste ante ellos para que fuesen consumidos. ¿Eran
poca cosa tus prostituciones?
21
Pues degollaste a mis hijos y los diste para hacerlos pasar por fuego ante
ellos.
22
En medio de tus abominaciones y de tus prostituciones, no te acordaste de
los Días de tu juventud, cuando estabas desnuda y descubierta,
Revolcándote en tu sangre.
23
Y Sucedió que después de toda tu maldad (¡Ay, ay de ti!
dice el Señor Jehovah),
24
construiste plataformas e hiciste lugares altos en todas las plazas.
25
En cada comienzo de camino construiste lugares altos y convertiste tu hermosura
en Abominación, ofreciéndote a cuantos pasaban y multiplicando
tus prostituciones.
26
"'Te prostituiste con los hijos de Egipto, tus vecinos de grandes carnes;
multiplicaste tus prostituciones, Provocándome a ira.
27
Por tanto, he Aquí que Extendí mi mano contra ti y Disminuí
tu Ración. Te entregué a la voluntad de quienes te aborrecen,
las hijas de los filisteos, las cuales se avergüenzan de tu conducta
infame.
28
Y como no te quedaste satisfecha, te prostituiste también con los
hijos de Asiria. Te prostituiste con ellos, pero tampoco te quedaste satisfecha.
29
Igualmente, multiplicaste tus prostituciones con una tierra de mercaderes,
con Caldea. Pero tampoco con esto te quedaste satisfecha.
30
"'¡Cuán débil es tu Corazón!, dice el Señor
Jehovah. Porque has hecho todas estas cosas, obras de una prostituta atrevida,
31
al edificar tus plataformas en el comienzo de cada camino, y tus altares
que hiciste en todas las plazas. No has sido como una prostituta, porque
Tú despreciaste la paga.
32
¡Mujer Adúltera! ¡En lugar de su marido recibe a los
extraños!
33
A todas las prostitutas les dan obsequios; en cambio, Tú diste regalos
a todos tus amantes y los sobornaste para que vinieran a ti de todas partes
para tus prostituciones.
34
Cuando te prostituiste, contigo Sucedió lo contrario de las otras
mujeres. A ti no se te Solicitó para la Prostitución; y eres
diferente, porque diste Tú la paga, y no te fue dada la paga a ti.
35
"'Por tanto, oh prostituta, escucha la palabra de Jehovah.
36
Así ha dicho el Señor Jehovah: Por cuanto han sido vertidos
tus recursos, ha sido descubierta tu desnudez en tus prostituciones con tus
amantes y con todos tus ídolos abominables, y les has dado la sangre
de tus hijos,
37
por eso, he Aquí que voy a reunir a todos tus amantes con quienes
tuviste placer. A todos los que amaste y a todos los que aborreciste, los
reuniré contra ti de los alrededores. Ante ellos descubriré
tu desnudez, y Verán toda tu desnudez.
38
Luego te aplicaré la sentencia de las mujeres Adúlteras y de
las que derraman sangre. Traeré sobre ti sangre de ira y de celos.
39
Te entregaré en mano de ellos, y Destruirán tus plataformas
y Derribarán tus altares. Te Desnudarán de tus ropas, se
Llevarán tus hermosas joyas y te Dejarán desnuda y descubierta.
40
Harán subir contra ti una multitud, quienes te Arrojarán piedras
y con sus espadas te Harán pedazos.
41
Quemarán tus casas con fuego y Ejecutarán actos justicieros
contra ti, ante los ojos de muchas mujeres. Así haré que dejes
de ser una prostituta y que ceses de dar Tú la paga.
42
Haré que sobre ti se asiente mi ira; mi celo se Apartará de
ti y me calmaré, y no me enojaré Más.
43
Porque no te acordaste de los Días de tu juventud y me provocaste
a ira con todas estas cosas, yo también haré recaer tu conducta
sobre tu propia cabeza, dice el Señor Jehovah. ¿Acaso no has
agregado la Depravación a todas tus abominaciones?
44
"'He Aquí que todo el que suele usar refranes Usará este
Refrán contra ti, diciendo: ¡De tal madre, tal hija!
45
¡Tú eres hija de tu madre! Ella Aborreció a su marido
y a sus hijos. Eres hermana de tus hermanas, que aborrecieron a sus maridos
y a sus hijos. Vuestra madre fue una hetea, y vuestro padre un amorreo.
46
Tu hermana mayor es Samaria, la cual con sus hijas habita al norte de ti.
Y tu hermana menor es Sodoma, la cual con sus hijas habita al sur de ti.
47
Pero no Sólo anduviste en los caminos de ellas e hiciste sus
abominaciones. ¡Como si fuera poca cosa, te corrompiste Más que
ellas en todos tus caminos!
48
¡Vivo yo, que tu hermana Sodoma y sus hijas no han hecho como hiciste
Tú con tus hijas!, dice el Señor Jehovah.
49
He Aquí, ésta fue la iniquidad de tu hermana Sodoma: Orgullo,
abundancia de pan y despreocupada tranquilidad tuvieron ella y sus hijas.
Pero ella no dio la mano al pobre y al necesitado.
50
Ellas se enaltecieron e hicieron Abominación delante de Mí;
de modo que cuando las vi, las eliminé.
51
Samaria no ha cometido ni la mitad de tus pecados, porque Tú has hecho
muchas Más abominaciones que ellas. Por todas tus abominaciones que
has cometido, ¡has hecho que tus hermanas parezcan justas!
52
Tú, también, carga con tu afrenta, pues has hecho que el juicio
fuese favorable para tus hermanas; porque los pecados que Tú has cometido
son Más abominables que los de ellas. ¡Ellas son Más justas
que Tú! Avergüénzate, pues, Tú también y
carga con tu afrenta; pues has hecho que tus hermanas parezcan justas.
53
"'Sin embargo, yo las restauraré de su cautividad: la cautividad de
Sodoma y de sus hijas, y la cautividad de Samaria y de sus hijas. Y entre
ellas también te restauraré a ti de tu cautividad,
54
para que cargues con tu afrenta y te avergüences de todo lo que has
hecho, sirviéndoles de consuelo.
55
Tus hermanas, Sodoma y sus hijas, Volverán a su estado anterior; y
Samaria y sus hijas Volverán a su estado anterior. También
Tú y tus hijas volveréis a vuestro estado anterior.
56
¿Acaso tu hermana Sodoma no fue un proverbio en tu boca en el Día
de tu soberbia,
57
antes que fuese descubierta tu propia maldad? Ahora Tú has llegado
a ser como ella, una vergüenza para las hijas de Edom y todos los que
la rodean, y para las hijas de los filisteos, quienes por todos lados te
desprecian.
58
Cargarás con tu infamia y con tus abominaciones, dice Jehovah.
59
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: Haré contigo como
Tú hiciste al menospreciar el juramento e invalidar mi pacto.
60
"'Sin embargo, yo me acordaré de mi pacto que hice contigo en los
Días de tu juventud, y estableceré contigo un pacto eterno.
61
Entonces te Acordarás de tus caminos y te Avergonzarás cuando
recibas a tus hermanas mayores que Tú, y a las menores que Tú,
las cuales te daré por hijas, pero no a causa del pacto hecho contigo.
62
Pues yo restableceré mi pacto contigo, y Tú Sabrás que
yo soy Jehovah;
63
para que te acuerdes y te avergüences, y nunca Más abras la boca
a causa de tu afrenta cuando yo haga Expiación por todo lo que has
hecho'", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 17
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, Propón un enigma y relata una Parábola
a la casa de Israel.
3
Di que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Una gran águila
de grandes alas, largos miembros y llena de un plumaje de diversos colores,
vino al Líbano y Tomó la copa del cedro.
4
Arrancó la punta de su renuevo, lo Llevó a una tierra de
mercaderes, y la puso en una ciudad de comerciantes.
5
Tomó también de la semilla de la tierra, un brote, y lo puso
en un campo fértil, junto a aguas abundantes, como se planta un sauce.
6
Luego Creció y se hizo una vid de muchas ramas, aunque de baja altura,
para dirigir sus ramas hacia el águila, de modo que sus Raíces
estuviesen debajo de ella. Así Llegó a ser una vid, y Arrojó
renuevos y Extendió sus ramas.
7
"'Pero Surgió otra gran águila, de grandes alas y denso plumaje.
Y he Aquí que aquella vid Dirigió hacia ella sus Raíces
y Extendió a ella sus ramas desde el terreno donde estaba plantada,
a fin de ser regada.
8
En buen campo, junto a muchas aguas, estaba plantada para que echase ramaje
y llevase fruto, a fin de que fuese una vid espléndida.'
9
"Di que Así ha dicho el Señor Jehovah: '¿Será
prosperada? ¿Acaso el águila no Habrá de arrancar sus
Raíces y Echará a perder su fruto, y se Secará? Todos
sus renuevos verdes se Secarán. No Será necesario un gran brazo,
ni mucha gente para arrancarla de sus Raíces.
10
He Aquí que Está plantada; pero, ¿Será prosperada?
¿No se Secará del todo, cuando la toque el viento oriental?
¡Sobre el mismo terreno donde Creció se Secará!'"
11
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
12
"Di a la casa rebelde: '¿No habéis entendido qué significan
estas cosas?' Di: 'He Aquí que el rey de Babilonia vino a Jerusalén,
Tomó a su rey y a sus magistrados, y los Llevó consigo a Babilonia.
13
También Tomó a uno de la descendencia real e hizo un convenio
con él, poniéndolo bajo juramento. También se Llevó
a los poderosos del País,
14
para que el reino fuera abatido y no volviera a levantarse, para que guardara
el convenio y lo mantuviera.
15
No obstante, se Rebeló contra él al enviar embajadores a Egipto
para que le diesen caballos y mucha gente. ¿Será prosperado?
¿Escapará el que hace estas cosas? ¿Podrá romper
el convenio y quedar ileso?
16
"'¡Vivo yo, que Morirá en medio de Babilonia, en el lugar donde
habita el rey que le hizo reinar, cuyo juramento Menospreció y cuyo
convenio con él Rompió!, dice el Señor Jehovah.
17
Cuando construyan terraplenes y edifiquen muros de asedio para destruir muchas
vidas, el Faraón no lo Socorrerá en la batalla, a pesar del
gran ejército y de la numerosa multitud.
18
No Escapará, pues Menospreció el juramento para invalidar el
convenio; porque he Aquí que habiendo dado la mano, hizo todas estas
cosas.
19
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah, ¡vivo yo, que
traeré sobre su cabeza mi juramento que Menospreció y mi convenio
que Quebrantó!
20
Yo extenderé sobre él mi red, y Será apresado en mi
trampa. Lo haré traer a Babilonia, y Allí entraré en
juicio contra él por su Rebelión contra Mí.
21
Todos sus fugitivos y todas sus tropas Caerán a espada, y los que
queden Serán esparcidos hacia todos los vientos. Y sabréis
que yo, Jehovah, he hablado.'
22
"Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Pero yo mismo arrancaré
un renuevo de la alta copa de aquel cedro, y lo plantaré. De los
principales renuevos cortaré uno tierno y lo plantaré sobre
un monte alto y erguido.
23
Lo plantaré en el monte Más alto de Israel. Y Echará
ramas, Llevará fruto y se Convertirá en un cedro majestuoso.
Debajo de él Habitará toda clase de Pájaros; a la sombra
de sus ramas Habitará toda clase de aves.
24
Y Así Sabrán todos los árboles del campo que yo, Jehovah,
eché abajo el árbol elevado y elevé el árbol
bajo; que hice que el árbol verde se secara y que el árbol
seco floreciera. Yo, Jehovah, lo he dicho y lo haré.'"
Ezequiel 18
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"¿Por qué Usáis vosotros este Refrán acerca de
la tierra de Israel: 'Los padres comieron las uvas agrias, y los dientes
de los hijos sufren la dentera'?
3
¡Vivo yo, que nunca Más habréis de pronunciar este
Refrán en Israel!, dice el Señor Jehovah.
4
He Aquí que todas las almas son Mías; tanto el alma del padre
como el alma del hijo son Mías. El alma que peca, ésa Morirá.
5
"Si un hombre es justo y practica el derecho y la justicia
6
--no come sobre los montes, no alza sus ojos hacia los ídolos de la
casa de Israel, no mancilla a la mujer de su Prójimo, no se une a
mujer menstruosa,
7
no oprime a nadie, devuelve su prenda a quien le debe, no comete robo, da
de su pan al hambriento y cubre con ropa al desnudo,
8
no presta con usura ni cobra intereses, retrae su mano de la maldad, obra
verdadera justicia entre hombre y hombre,
9
camina Según mis estatutos y guarda mis decretos para actuar de acuerdo
con la verdad--, éste es justo. Este Vivirá, dice el Señor
Jehovah.
10
"Pero si engendra un hijo violento, derramador de sangre, que hace alguna
de estas cosas
11
(pero el padre no ha hecho ninguna de estas cosas), y también come
sobre los montes, mancilla a la mujer de su Prójimo,
12
oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, alza
sus ojos hacia los ídolos, hace Abominación,
13
presta con usura o cobra intereses, ¿Vivirá tal hijo? ¡No
Vivirá! Si hace todas estas abominaciones, Morirá irremisiblemente;
su sangre Recaerá sobre él.
14
"Pero he Aquí que si éste engendra un hijo que ve todos los
pecados que su padre Cometió y teme, y no hace cosas como éstas
15
--no come sobre los montes, no alza sus ojos hacia los ídolos de la
casa de Israel, no mancilla a la mujer de su Prójimo,
16
no oprime a nadie, no toma prenda, no comete robo, da de su pan al hambriento
y cubre con ropa al desnudo,
17
retrae su mano de la maldad, y no presta con usura ni cobra intereses, ejecuta
mis decretos y camina Según mis estatutos--, éste no Morirá
por el pecado de su padre; ciertamente Vivirá.
18
Pero su padre, porque hizo agravio y Cometió Extorsión, y porque
en medio de su pueblo hizo lo que no es bueno, he Aquí que él
Morirá por su iniquidad.
19
"Y si Preguntáis: '¿Por qué es que el hijo no Cargará
con el pecado de su padre?', es porque el hijo Practicó el derecho
y la justicia, Guardó todos mis estatutos y los puso por obra; por
eso Vivirá.
20
El alma que peca, ésa Morirá. El hijo no Cargará con
el pecado del padre, ni el padre Cargará con el pecado del hijo. La
justicia del justo Será sobre él, y la injusticia del Impío
Será sobre él.
21
"Pero si el Impío se aparta de todos sus pecados que Cometió,
guarda todos mis estatutos y practica el derecho y la justicia, ciertamente
Vivirá; no Morirá.
22
No le Serán recordadas todas sus transgresiones que Cometió;
por la justicia que hizo Vivirá.
23
¿Acaso quiero yo la muerte del Impío?, dice el Señor Jehovah.
¿No Vivirá él, si se aparta de sus caminos?
24
Pero si el justo se aparta de su justicia y comete maldad, conforme a todas
las abominaciones que hace el Impío, ¿Vivirá él?
Ninguna de las acciones justas que hizo Vendrán a la memoria; por
la infidelidad que Cometió y por el pecado que Cometió, por
ellos Morirá.
25
"Sin embargo, Decís: 'No es correcto el camino del Señor.'
Oíd, oh casa de Israel: ¿No es correcto mi camino? ¿No son,
Más bien, vuestros caminos los incorrectos?
26
Si el justo se aparta de su justicia y hace injusticia, por ello Morirá;
por la injusticia que hizo Morirá.
27
Y si el Impío se aparta de la maldad que hizo, y practica el derecho
y la justicia, Hará vivir su alma.
28
Por cuanto mira y se aparta de todas las transgresiones que Cometió,
ciertamente Vivirá; no Morirá.
29
"Sin embargo, la casa de Israel dice: 'No es correcto el camino del Señor.'
¿Acaso mis caminos son incorrectos, oh casa de Israel? ¿No son,
Más bien, vuestros caminos los incorrectos?
30
Por tanto, yo os juzgaré a cada uno Según sus caminos, oh casa
de Israel, dice el Señor Jehovah. Arrepentíos y volved de todas
vuestras transgresiones, para que la iniquidad no os sea causa de tropiezo.
31
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones que habéis cometido,
y adquirid un Corazón nuevo y un Espíritu nuevo. ¿Por
qué habréis de morir, oh casa de Israel?
32
Ciertamente, yo no quiero la muerte del que muere, dice el Señor Jehovah.
¡Arrepentíos y vivid!
Ezequiel 19
1
"Entona Tú un lamento por los gobernantes de Israel,
2
y di: "'¡Qué madre la tuya! Era una leona en medio de los leones.
Tendida entre los leoncillos criaba sus cachorros.
3
Enalteció a uno de sus cachorros, el cual se hizo León.
Aprendió a arrebatar la presa y Devoró hombres.
4
Las naciones oyeron de él, y fue cazado en la trampa de ellas. Y lo
llevaron con ganchos a la tierra de Egipto.
5
"'Al ver que Había aguardado demasiado, y que se Había perdido
su esperanza, Tomó a otro de sus cachorros y lo puso por León.
6
El merodeaba entre los leones y se hizo León. Aprendió a arrebatar
la presa y Devoró hombres.
7
Arruinó sus palacios y Asoló sus ciudades. Quedó desolada
la tierra y su plenitud a causa del ruido de sus rugidos.
8
Entonces arremetieron contra él las gentes de las provincias de alrededor.
Extendieron sobre él su red, y fue cazado en la trampa de ellas.
9
Con ganchos lo pusieron en una jaula y lo llevaron al rey de Babilonia. Lo
metieron en la Prisión, para que su voz ya no fuese Oída sobre
los montes de Israel.
10
"'Tu madre era como una vid en tu viña plantada junto a las aguas.
Era Fructífera y llena de ramas a causa de la abundancia de aguas.
11
Ella Tenía varas fuertes para cetros de gobernantes. Se Elevó
su estatura hasta las nubes; se hizo visible por su altura y por la abundancia
de sus ramas.
12
Pero con ira fue arrancada y derribada a tierra. El viento del oriente Secó
su fruto; sus varas fuertes fueron quebradas y se secaron. El fuego las
Consumió.
13
Ahora Está transplantada en el desierto, en una tierra reseca y sedienta.
14
Y ha salido fuego de la vara de sus renuevos, el cual Consumió su
fruto. En ella no ha quedado una vara fuerte, un cetro para gobernar.'" Este
es un lamento, y como lamento Servirá.
Ezequiel 20
1
Aconteció en el Día 10 del mes quinto del séptimo año
que vinieron algunos hombres de los ancianos de Israel para consultar a Jehovah,
y se sentaron delante de Mí.
2
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
3
"Oh hijo de hombre, habla a los ancianos de Israel y diles que Así
ha dicho el Señor Jehovah: '¿Habéis venido para consultarme?
¡Vivo yo, que no seré consultado por vosotros!', dice el Señor
Jehovah.
4
¿Quieres juzgarlos Tú? ¿Los quieres juzgar Tú, hijo
de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres.
5
Diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'El Día que
Escogí a Israel, alcé mi mano jurando a la descendencia de
la casa de Jacob, y me di a conocer a ellos en la tierra de Egipto. Entonces
alcé mi mano jurando y dije: Yo soy Jehovah vuestro Dios.
6
Aquel Día les alcé mi mano jurando que les Sacaría de
la tierra de Egipto a la tierra que Había explorado para ellos, que
fluye leche y miel y que es la Más hermosa de todas las tierras.
7
Entonces les dije: Arroje cada uno de Sí los ídolos detestables
que sus ojos aman, y no os contaminéis con los ídolos de Egipto.
Yo soy Jehovah vuestro Dios.'
8
"Pero ellos se obstinaron contra Mí y no quisieron obedecerme. No
arrojaron de Sí los ídolos detestables que sus ojos aman, ni
dejaron los ídolos de Egipto. Entonces yo dije que Derramaría
sobre ellos mi ira para agotar en ellos mi furor, en medio de la tierra de
Egipto.
9
Pero actué por causa de mi nombre, para no ser profanado a la vista
de las naciones en medio de las cuales se encontraban, ante cuya vista me
di a conocer al sacarlos de la tierra de Egipto.
10
"Yo los saqué de la tierra de Egipto y los traje al desierto.
11
Les di mis estatutos y les hice conocer mis decretos, los cuales, el hombre
que los cumpla, por ellos Vivirá.
12
También les di mis Sábados para que fueran una señal
entre yo y ellos, para que supieran que yo soy Jehovah, el que los santifico.
13
Pero la casa de Israel se Rebeló contra Mí en el desierto;
no anduvieron en mis estatutos. Más bien, rechazaron mis decretos,
los cuales, el hombre que los cumpla, por ellos Vivirá. Y profanaron
gravemente mis Sábados, por lo cual dije que Había de derramar
sobre ellos mi ira en el desierto, para acabar con ellos.
14
Pero actué por causa de mi nombre, para no ser profanado a vista de
las naciones, ante cuya vista los saqué.
15
También en el desierto alcé mi mano, Jurándoles que
no les Llevaría a la tierra que les Había dado, que fluye leche
y miel y que es la Más hermosa de todas las tierras.
16
Fue porque rechazaron mis decretos, no anduvieron en mis estatutos y profanaron
mis Sábados; porque el Corazón de ellos se iba tras sus
ídolos.
17
A pesar de ello, mi ojo les tuvo Lástima, para no destruirlos, y no
acabé con ellos en el desierto.
18
"Y dije a sus hijos en el desierto: 'No andéis Según las leyes
de vuestros padres; no guardéis sus decretos, ni os contaminéis
con sus ídolos.
19
Yo soy Jehovah vuestro Dios. Andad Según mis estatutos, guardad mis
decretos y ponedlos por obra.
20
Santificad mis Sábados, y Serán una señal entre Mí
y vosotros, para que se sepa que yo soy Jehovah vuestro Dios.'
21
"Pero los hijos se rebelaron contra Mí. No anduvieron Según
mis estatutos, ni guardaron mis decretos poniéndolos por obra, los
cuales, el hombre que los cumpla, por ellos Vivirá. Y profanaron mis
Sábados, por lo cual dije que Derramaría sobre ellos mi ira
para agotar en ellos mi furor en el desierto.
22
Pero yo retiré mi mano y actué por causa de mi nombre, para
no ser profanado a vista de las naciones, ante cuya vista los saqué.
23
También en el desierto les alcé mi mano Jurándoles que
los Dispersaría entre las naciones y que los Esparciría entre
los Países,
24
porque no pusieron por obra mis decretos, rechazaron mis estatutos, profanaron
mis Sábados, y sus ojos se fueron tras los ídolos de sus padres.
25
Yo también les di leyes que no eran buenas y decretos por los cuales
no pudiesen vivir.
26
Y cuando Hacían pasar por fuego a todo primogénito del vientre,
los consideré inmundos, juntamente con sus dones, para desolarlos,
a fin de que supiesen que yo soy Jehovah.
27
"Por tanto, oh hijo de hombre, habla a la casa de Israel y diles que Así
ha dicho el Señor Jehovah: 'Aun en esto vuestros padres me afrentaron
cuando actuaron contra Mí con infidelidad.'
28
Los llevé a la tierra con respecto a la cual yo Había alzado
mi mano Jurándoles que les Habría de dar, pero ellos vieron
toda colina alta y todo árbol frondoso, y Allí sacrificaron
sus Víctimas y presentaron sus ofrendas que me indignan. Allí
pusieron también su grato olor y Allí derramaron sus libaciones.
29
Les dije: '¿Qué es este lugar alto adonde vais?' Y fue llamado
su nombre Bamah, hasta el Día de hoy.
30
"Por tanto, di a los de la casa de Israel que Así ha dicho el Señor
Jehovah: '¿A la manera de vuestros padres os Contamináis vosotros
y os Prostituís tras sus ídolos abominables?
31
Pues al presentar vuestras ofrendas y hacer pasar por fuego a vuestros hijos,
os habéis contaminado con todos vuestros ídolos, hasta ahora.
¿Y he de ser consultado por vosotros, oh casa de Israel? ¡Vivo
yo, que no seré consultado por vosotros!, dice el Señor Jehovah.
32
No Será como lo habéis pensado. Porque vosotros Decís:
'Seamos como las Demás naciones, como las familias de los Países,
para servir a la madera y a la piedra.'
33
¡Vivo yo, que con mano fuerte, con brazo extendido y con ira derramada
he de reinar sobre vosotros!, dice el Señor Jehovah.
34
Yo os sacaré de entre los pueblos, y os reuniré de los Países
en los cuales habéis sido dispersados con mano fuerte, con brazo extendido
y con ira derramada.
35
Os traeré al desierto de los pueblos, y Allí, cara a cara,
entraré en juicio contra vosotros.
36
Como entré en juicio contra vuestros padres en el desierto de la tierra
de Egipto, Así entraré en juicio contra vosotros, dice el
Señor Jehovah.
37
Os haré pasar bajo la vara y os haré entrar en el Vínculo
del pacto.
38
Eliminaré de entre vosotros a los rebeldes y a los que han transgredido
contra Mí. Los sacaré de la tierra de sus peregrinaciones,
pero no Entrarán en la tierra de Israel. Y sabréis que yo soy
Jehovah.'
39
"Y en cuanto a vosotros, oh casa de Israel, Así ha dicho el Señor
Jehovah: 'Si a Mí no me Escucháis, ¡vaya cada uno tras
sus dioses y Sírvalos! Pero no profanéis Más mi santo
nombre con vuestras ofrendas y vuestros ídolos.'
40
"Ciertamente en mi santo monte, en el alto monte de Israel, dice el Señor
Jehovah, Allí me Servirá toda la casa de Israel, cuando toda
ella esté en la tierra. Allí los aceptaré, y Allí
reclamaré vuestras ofrendas alzadas y las primicias de vuestros obsequios
con todas vuestras cosas sagradas.
41
Como grato olor os aceptaré cuando yo os haya sacado de entre los
pueblos y os haya reunido de los Países en que Estáis dispersados.
Entonces en medio de vosotros seré tratado como santo, ante la vista
de las naciones.
42
Y sabréis que yo soy Jehovah, cuando os traiga a la tierra de Israel,
la tierra por la cual alcé mi mano jurando que la Daría a vuestros
padres.
43
Allí os acordaréis de vuestros caminos y de todos vuestros
hechos con que os habéis contaminado, y os detestaréis a vosotros
mismos por todas vuestras maldades que habéis hecho.
44
Y sabréis que yo soy Jehovah, cuando por causa de mi nombre yo haga
con vosotros, no Según vuestros malos caminos, ni Según vuestras
perversas obras, oh casa de Israel", dice el Señor Jehovah.
45
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
46
--Oh hijo de hombre, pon tu rostro en Dirección de Temán; predica
contra el sur y profetiza contra el bosque del campo del Néguev.
47
Dirás al bosque del Néguev: "Escucha la palabra de Jehovah;
Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, yo enciendo
fuego en ti, el cual Devorará en ti todo árbol verde y todo
árbol seco. La poderosa llama no se Apagará, y por causa de
ella todas las caras Serán quemadas, desde el Néguev hasta
el norte.
48
Y Verá todo mortal que yo, Jehovah, la Encendí; no se
Apagará.'"
49
Entonces dije: --¡Ah, Señor Jehovah! Ellos dicen de Mí:
"¿Acaso no es éste el que anda diciendo Parábolas?"
Ezequiel 21
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia Jerusalén; predica contra
los santuarios y profetiza contra la tierra de Israel.
3
Dirás a la tierra de Israel que Así ha dicho Jehovah: 'He
Aquí que yo estoy contra ti; sacaré mi espada de su vaina y
eliminaré de ti al justo y al Impío.
4
Por cuanto he de eliminar de ti al justo y al Impío, por eso mi espada
Saldrá de su vaina contra todo mortal, desde el Néguev hasta
el norte.
5
Y Sabrá todo mortal que yo, Jehovah, he sacado mi espada de su vaina;
no Volverá a ella.
6
"Y Tú, oh hijo de hombre, gime con quebrantamiento de Corazón;
gime con amargura ante sus ojos.
7
Y Sucederá que cuando te digan: '¿Por qué gimes?', les
Dirás: 'Por la noticia que viene, porque todo Corazón
Desfallecerá y todas las manos se Debilitarán. Todo Espíritu
Desmayará, y todas las rodillas se Escurrirán como agua. ¡He
Aquí que viene, y va a suceder!'", dice el Señor Jehovah.
8
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
9
"Oh hijo de hombre, profetiza y di que Así ha dicho el Señor:
'¡La espada, la espada Está afilada y pulida también!
10
Está afilada para realizar una matanza, pulida para que tenga resplandor.
¿Hemos de alegrarnos cuando el cetro de mi hijo menosprecia todo consejo?
11
El la Entregó para ser pulida y para tomarla en la mano. Ha afilado
la espada; la ha pulido para entregarla en manos del verdugo.'
12
Grita y gime, oh hijo de hombre, porque ella Está contra mi pueblo;
ella Está contra todos los gobernantes de Israel. Ellos, juntamente
con mi pueblo, son arrojados a la espada; por tanto, golpea tu muslo.
13
Porque Será probado, ¿y qué si ella Aún desprecia
al cetro? ¡El Dejará de ser!, dice el Señor Jehovah.
14
Tú, pues, oh hijo de hombre, profetiza y golpea mano contra mano,
y la espada se Duplicará y se Triplicará. Esta es la espada
de la matanza. Esta es la espada de la gran matanza, que los Traspasará,
15
para que se derrita su Corazón y se multipliquen los Caídos.
En todas las puertas de ellos he puesto el degüello a espada. ¡Ay!
Está hecha para resplandecer, y pulida para degollar.
16
Agúzate; Dirígete a la derecha; ponte a la izquierda. Pon tu
rostro hacia donde Están dirigidos tus filos.
17
Yo también golpearé mano contra mano y haré que se asiente
mi ira. Yo, Jehovah, he hablado."
18
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
19
"Tú, oh hijo de hombre, traza dos caminos por donde pueda ir la espada
del rey de Babilonia. Ambos caminos han de salir de la misma tierra. Pon
al comienzo de cada camino una señal que conduzca a la ciudad.
20
Señala el camino por donde vaya la espada contra Rabá de los
hijos de Amón, y contra Judá y la fortificada Jerusalén.
21
Porque el rey de Babilonia se ha detenido en la encrucijada, al comienzo
de los dos caminos, para tomar consejo de Adivinación. Ha sacudido
las flechas, ha consultado por medio de los ídolos domésticos
y ha observado el Hígado.
22
"La Adivinación señala a la derecha, a Jerusalén, para
poner arietes, para abrir la boca con Griterío, para levantar la voz
con grito de guerra, para poner arietes contra las puertas y para levantar
terraplenes y construir muros de asedio.
23
Sin embargo, a sus ojos eso Parecerá una Adivinación mentirosa,
por estar aliados con ellos bajo juramento. Pero él Traerá
a la memoria la ofensa, a fin de prenderlos.
24
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Seréis atrapados
en sus manos, porque habéis hecho recordar vuestras ofensas, poniendo
al descubierto vuestras transgresiones, quedando a la vista vuestros pecados
en todas vuestras obras. Porque habéis sido Traídos a la memoria,
seréis apresados por su mano.'
25
"Y Tú, profano y malvado gobernante de Israel, cuyo Día ha
llegado con el tiempo del castigo final,
26
Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Despójate del
turbante y Quítate la corona! ¡Esto no Será Más
Así! Hay que enaltecer al humilde y humillar al altivo.'
27
¡En ruinas, en ruinas, en ruinas la convertiré, y no Existirá
Más, hasta que venga aquel a quien le pertenece el derecho; y a él
se lo entregaré!
28
"Y Tú, oh hijo de hombre, profetiza y di que Así ha dicho el
Señor Jehovah acerca de los hijos de Amón y de sus afrentas.
Dirás: '¡La espada, la espada Está desenvainada para la
matanza, pulida para exterminar y para resplandecer!
29
Porque cuando te profetizan, es vanidad; cuando adivinan, es mentira; para
ponerte junto con los cuellos de los Más pervertidos de los pecadores,
cuyo Día ha llegado con el tiempo del castigo final.
30
¿Ha de volver a su vaina? En el lugar donde fuiste creado, en tu tierra
de origen, Allí te juzgaré.
31
Derramaré sobre ti mi Indignación, soplaré el fuego
de mi ira contra ti y te entregaré en manos de hombres brutales,
Artífices de Destrucción.
32
Serás combustible para el fuego; tu sangre Quedará en medio
de la tierra. No Habrá Más memoria de ti, porque yo, Jehovah,
he hablado.'"
Ezequiel 22
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Tú, oh hijo de hombre, ¿Juzgarás a la ciudad derramadora
de sangre? ¿La Juzgarás? ¿Le Mostrarás todas sus
abominaciones?
3
Tú, pues, Dirás que Así ha dicho el Señor Jehovah:
'¡Ciudad que derrama sangre en medio de Sí, para que venga su
hora, y que se ha hecho ídolos para contaminarse!
4
Eres culpable por la sangre que has derramado, y te has contaminado con los
ídolos que hiciste. Tú has hecho que se acerque tu Día
y has llegado al término de tus años. Por tanto, te he entregado
como afrenta a las naciones y como objeto de burla a todos los Países.
5
Los que Están cerca y los que Están lejos Harán burla
de ti, ¡oh ciudad de nombre manchado y de gran Confusión!
6
"'He Aquí que los gobernantes de Israel, cada uno Según su
poder, Están en ti solamente para derramar sangre.
7
En ti desprecian al padre y a la madre; en medio de ti tratan con abuso al
extranjero; en ti explotan al huérfano y a la viuda.
8
Menosprecias mis cosas sagradas y profanas mis Sábados.
9
En ti hay calumniadores listos a derramar sangre; en ti Están los
que comen sobre los montes. En medio de ti cometen infamia:
10
En ti descubren la desnudez del padre; en ti mancillan a la mujer que Está
impura por su Menstruación.
11
En ti Está el hombre que comete Abominación con la mujer de
su Prójimo, el que contamina pervertidamente a su nuera y el que mancilla
a su hermana, hija de su padre.
12
En ti reciben soborno para derramar sangre. Cobras usura e intereses, y te
aprovechas de tu Prójimo con Extorsión. Te has olvidado de
Mí', dice el Señor Jehovah.
13
"'He Aquí que golpeo con mi mano a causa de las ganancias deshonestas
que has conseguido, y a causa de la sangre que hay en medio de ti.
14
¿Estará firme tu Corazón? ¿Estarán fuertes
tus manos en los Días cuando yo Actúe contra ti? Yo, Jehovah,
he hablado y lo cumpliré:
15
Te dispersaré entre las naciones y te esparciré por los
Países. Así eliminaré de ti tu impureza.
16
Fui profanado en ti a vista de las naciones. Y Sabrás que yo soy
Jehovah.'"
17
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
18
"Oh hijo de hombre, para Mí la casa de Israel se ha convertido en
escoria. Todos ellos--plata, cobre, estaño, hierro y plomo-- se han
convertido en escoria en medio del horno.
19
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Ya que todos vosotros
os habéis convertido en escoria, he Aquí que por eso yo os
junto en medio de Jerusalén.
20
Como cuando se junta plata, cobre, hierro, plomo y estaño dentro del
horno, y se sopla el fuego para fundirlos, Así os juntaré en
mi furor y en mi ira. Allí os colocaré y os fundiré.
21
Os reuniré y soplaré sobre vosotros con el fuego de mi ira,
y seréis fundidos dentro de ella.
22
Como se funde la plata dentro del horno, Así seréis fundidos
dentro de ella. Y sabréis que yo, Jehovah, he derramado mi ira sobre
vosotros.'"
23
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
24
"Oh hijo de hombre, di a ella: 'Tú eres una tierra no purificada,
que no ha sido rociada con lluvia en el Día de la ira.'
25
Porque en medio de ella hay una Conspiración de sus profetas; son
como un León rugiente que arrebata la presa. Devoran a la gente, se
apoderan del patrimonio y de las cosas preciosas, y multiplican sus viudas
en medio de ellos.
26
"Sus sacerdotes violan mi ley y profanan mis cosas sagradas. No hacen diferencia
entre lo santo y lo profano, ni enseñan a distinguir entre lo impuro
y lo puro. Con respecto a mis Sábados esconden sus ojos, y he sido
profanado en medio de ellos.
27
"Sus magistrados en medio de ella son como lobos que arrebatan la presa para
derramar sangre y destruir las vidas, a fin de conseguir ganancias deshonestas.
28
"Sus profetas les han recubierto con cal. Ven vanidad y les adivinan mentira,
diciendo: 'Así ha dicho el Señor Jehovah', pero Jehovah no
ha hablado.
29
"Y el pueblo de la tierra ha practicado la Opresión y ha cometido
robo. Abusan del pobre y del necesitado, y oprimen sin derecho al extranjero.
30
Busqué entre ellos un hombre que levantara el muro y que se pusiese
en la brecha delante de Mí, intercediendo por la tierra para que yo
no la destruyera; pero no lo hallé.
31
Por tanto, derramaré sobre ellos mi Indignación; con el fuego
de mi ira los consumiré. Haré recaer su conducta sobre sus
propias cabezas", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 23
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre: Había dos mujeres, que eran hijas de una sola
madre.
3
Se prostituyeron en Egipto; en su juventud se prostituyeron. Allá
fueron apretados sus pechos; Allí fueron estrujados sus senos virginales.
4
La mayor se llamaba Ohola, y su hermana se llamaba Oholiba. Fueron Mías
y dieron a luz hijos e hijas. En cuanto a sus nombres, Ohola es Samaria,
y Oholiba es Jerusalén.
5
"Ohola se Prostituyó cuando me Pertenecía. Ardió en
deseo por sus amantes, los asirios, hombres de guerra
6
vestidos de color azul, gobernadores y oficiales; todos ellos Jóvenes
atractivos, todos ellos jinetes que montaban a caballo.
7
Con ellos se Entregó a la Prostitución; todos ellos eran lo
Más selecto de los hijos de Asiria. Y se Contaminó con todos
los ídolos de aquellos por quienes Ardió en deseo.
8
Pero no Abandonó su Prostitución de Egipto, pues se acostaron
con ella en su juventud, estrujaron sus senos virginales y vertieron sobre
ella su lujuria.
9
Por tanto, la entregué en mano de sus amantes, en mano de los hijos
de Asiria por quienes Ardía en deseo.
10
Ellos descubrieron su desnudez, tomaron a los hijos y a las hijas de ella,
y a ella la mataron a espada. Y vino a ser un Refrán entre las mujeres,
pues en ella ejecutaron actos justicieros.
11
"Su hermana Oholiba vio esto, pero Corrompió su deseo Más que
la otra; su lujuria Sobrepasó a la de su hermana.
12
Ardió en deseo por los asirios; gobernadores y oficiales, hombres
de guerra espléndidamente vestidos, jinetes montados a caballo, todos
ellos Jóvenes atractivos.
13
Y vi que se Había contaminado y que ambas Habían seguido por
el mismo camino.
14
Pero ésta Aumentó su Prostitución, pues vio hombres
grabados en la pared, figuras de caldeos grabadas con ocre rojo,
15
ceñidas las cinturas con Cinturón, con amplios turbantes sobre
sus cabezas, teniendo todos la apariencia de comandantes, a la manera de
los hijos de Babilonia, de Caldea, la tierra de su origen.
16
Por ellos Ardió en deseo con Sólo verlos, y les Envió
mensajeros a Caldea.
17
Los hombres de Babilonia se unieron a ella en cama de amores, y la contaminaron
con su lujuria. Se Contaminó con ellos, y su alma se Hastió
de ellos.
18
Así Practicó abiertamente su Prostitución y Descubrió
su desnudez, por lo cual mi alma se Hastió de ella, como mi alma se
Había hastiado de su hermana.
19
Pero ella Multiplicó su Prostitución, trayendo a la memoria
los Días de su juventud, en los cuales se Había prostituido
en la tierra de Egipto.
20
Ardió en deseo por sus amantes, cuyas carnes eran como las de los
burros, y cuya Eyaculación era como la de los caballos.
21
Así echabas de menos la inmundicia de tu juventud, cuando en Egipto
estrujaban tus senos y apretaban tus pechos juveniles."
22
Por tanto, Oholiba, Así ha dicho Jehovah: "He Aquí que yo incito
contra ti a tus amantes, de los cuales tu alma ya se ha hastiado. Los
traeré contra ti de todas partes.
23
Los hijos de Babilonia y todos los caldeos; los de Pecod, de Soa y de Coa,
y con ellos todos los hijos de Asiria. Todos ellos Jóvenes atractivos,
gobernadores y oficiales, comandantes y hombres notables; todos ellos montados
a caballo.
24
Vendrán contra ti desde el norte con carros y ruedas, y una multitud
de pueblos. Contra ti, y alrededor de ti, Pondrán escudos, defensas
y cascos. Yo les encargaré el juicio, y te Juzgarán de acuerdo
con sus decretos.
25
Pondré mi celo contra ti, y te Tratarán con furor. Te
Arrancarán la nariz y las orejas, y tu descendencia Caerá a
espada. Tomarán a tus hijos y a tus hijas, y tu descendencia Será
devorada por el fuego.
26
Te Desnudarán de tus ropas y se Llevarán tus hermosas joyas.
27
Así pondré fin a tu inmundicia y a tu Prostitución
Traídas de la tierra de Egipto. Nunca Más Alzarás la
vista hacia los egipcios, ni nunca Más te Acordarás de ellos.
28
Pues Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, yo te
entrego en mano de aquellos que odias, en mano de aquellos de quienes se
ha hastiado tu alma.
29
Te Tratarán con odio y Tomarán todo el fruto de tu labor. Te
Dejarán desnuda y descubierta. Será puesta al descubierto la
vergüenza de tu Prostitución, tu infamia y tu lujuria.
30
Estas cosas te Serán hechas por haberte prostituido tras las naciones,
porque te contaminaste con sus ídolos.
31
Anduviste en el camino de tu hermana. ¡Yo, pues, pondré su copa
en tu mano!'"
32
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Beberás la copa de tu
hermana, la cual es honda y ancha. Servirá de mofa y de burla, pues
es de abundante contenido.
33
Te Llenarás de embriaguez y de dolor; copa de horror y de Desolación
es la copa de tu hermana Samaria.
34
La Beberás hasta secarla; Desmenuzarás sus fragmentos y
Desgarrarás tus pechos, porque yo he hablado", dice el Señor
Jehovah.
35
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: "Porque te olvidaste
de Mí y me echaste a tus espaldas, por eso Tú también
carga con tu infamia y con tu Prostitución."
36
Luego me Habló Jehovah diciendo: "Oh hijo de hombre, ¿Juzgarás
Tú a Ohola y a Oholiba? Entonces Declárales sus abominaciones.
37
Porque han cometido adulterio, y hay sangre en sus manos. Han cometido adulterio
con sus ídolos; y aun a los hijos que me Habían dado a luz,
los hicieron pasar por fuego para servirles de alimento.
38
Además, me hicieron esto: Aquel mismo Día contaminaron mi santuario
y profanaron mis Sábados,
39
pues habiendo sacrificado sus hijos a sus ídolos, en el mismo Día
entraron en mi santuario para profanarlo. He Aquí, Así hicieron
dentro de mi casa.
40
Además de esto enviaron a traer unos hombres de lejos, a los cuales
se les Había enviado mensajero. Y he Aquí que vinieron. Para
ellos te lavaste, te pintaste los ojos y te ataviaste con adornos.
41
Te sentaste sobre un suntuoso Diván delante del cual Había
una mesa servida, y sobre ella pusiste mi incienso y mi aceite.
42
Allí hubo un bullicio de una multitud despreocupada; sabeos fueron
Traídos del desierto, junto con hombres de la gente Común.
Y pusieron brazaletes sobre las manos de ellas y coronas hermosas sobre sus
cabezas.
43
"Y acerca de la que Está desgastada por sus adulterios, dije:
'¿Ahora Cometerán adulterio con ella, estando ella Así?'
44
Pues vinieron a ella como vienen a una mujer prostituta; Así vinieron
a Ohola y Oholiba, mujeres infames.
45
Pero los hombres justos las Condenarán con la sentencia contra las
Adúlteras, y con la sentencia contra las que derraman sangre. Porque
son Adúlteras, y hay sangre en sus manos.
46
"Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Hágase que
suba contra ellas la asamblea, y sean entregadas al terror y al pillaje.
47
La asamblea las Apedreará y con sus espadas las Eliminará.
Matarán a sus hijos y a sus hijas, e Incendiarán sus casas
con fuego.'
48
Así haré cesar en la tierra la infamia. Todas las mujeres
Quedarán advertidas y no Cometerán infamia como vosotras.
49
Yo haré que vuestra infamia recaiga sobre vosotras mismas, y
cargaréis con los pecados de vuestra Idolatría. Y sabréis
que yo soy el Señor Jehovah."
Ezequiel 24
1
Aconteció en el Día 10 del mes décimo del noveno año
que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, escribe para ti la fecha de hoy, este mismo Día.
El rey de Babilonia se ha lanzado contra Jerusalén en este mismo
Día.
3
"Presenta a la casa rebelde una Alegoría, y diles que Así ha
dicho el Señor Jehovah: 'Pon la olla; ponla y echa agua en ella.
4
Echa en ella pedazos, todos buenos pedazos, muslo y espalda. Llénala
de huesos escogidos;
5
toma lo mejor del rebaño. Amontona la leña debajo de ella;
haz hervir sus pedazos y cocina los huesos dentro de ella.'
6
"Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Ay de la ciudad
sanguinaria, la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha salido de ella!
Vacíala pedazo por pedazo, sin que se echen suertes por ella.
7
Porque su sangre Está en medio de ella; la ha puesto sobre la roca
desnuda. No la Derramó sobre la tierra para que fuese cubierta con
el polvo.
8
Para hacer que mi ira suba y tome venganza, he puesto su sangre sobre la
roca desnuda, para que no sea cubierta.'
9
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Ay de la ciudad
sanguinaria, pues yo también agrandaré la hoguera!
10
Amontona la leña, enciende el fuego, alista la carne, Vacía
el caldo, y que los huesos sean carbonizados.
11
Luego pon la olla Vacía sobre las brasas, para que se caliente y arda
su bronce, con el fin de que en ella sea fundida su inmundicia y desaparezca
su herrumbre.'
12
"En vano son los esfuerzos. Su mucha herrumbre no sale de ella; su herrumbre
no sale ni con fuego.
13
En tu inmundicia hay infamia, por cuanto te quise purificar, pero no Estás
purificada de tu inmundicia. No Volverás a ser purificada, hasta que
yo haya asentado mi ira sobre ti.
14
Yo, Jehovah, he hablado. Esto Vendrá, y lo haré. No cejaré;
no tendré Lástima ni me Pesará. Conforme a tus caminos
y a tus obras te juzgaré", dice el Señor Jehovah.
15
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
16
--Oh hijo de hombre, he Aquí que yo te quito de golpe la delicia de
tus ojos. Pero Tú no Harás duelo ni Llorarás, ni
Correrán tus Lágrimas.
17
Gime en silencio; no guardes el luto por los muertos. Cíñete
el turbante y pon las sandalias en tus pies. No te cubras los labios ni comas
pan de duelo.
18
Hablé, pues, al pueblo por la mañana, y al anochecer Murió
mi esposa. Y a la mañana siguiente hice como me Había sido
ordenado.
19
Entonces me dijo el pueblo: --¿No nos Dirás qué significan
para nosotros estas cosas que Tú haces?
20
Y les Respondí: --La palabra de Jehovah vino a Mí diciendo:
21
"Di a la casa de Israel que Así ha dicho el Señor Jehovah:
'He Aquí, yo mismo profano mi santuario, el orgullo de vuestro
Poderío, la delicia de vuestros ojos, el anhelo de vuestras almas.
Vuestros hijos y vuestras hijas que abandonasteis Caerán a espada,
22
y vosotros haréis como yo he hecho: No os cubriréis los labios
ni comeréis pan de duelo.
23
Vuestros turbantes Estarán sobre vuestras cabezas, y vuestras sandalias
en vuestros pies; no haréis duelo ni lloraréis. Más
bien, os pudriréis en vuestros pecados y gemiréis unos por
otros.
24
Ezequiel, pues, os Servirá de señal; haréis de acuerdo
con todas las cosas que él ha hecho. Cuando esto se cumpla, sabréis
que yo soy el Señor Jehovah.'
25
"Y con respecto a ti, oh hijo de hombre, el Día en que yo quite de
ellos su Poderío, el gozo de su esplendor, la delicia de sus ojos
y el anhelo de sus almas, y también a sus hijos y a sus hijas;
26
en aquel Día uno que haya escapado Vendrá a ti para traerte
la noticia.
27
En aquel Día se Abrirá tu boca, y Hablarás con el que
haya escapado; pues ya no Estarás Más enmudecido. Tú
les Servirás de señal, y Sabrán que yo soy Jehovah."
Ezequiel 25
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Amón y profetiza
contra ellos.
3
Di a los hijos de Amón: Oíd la palabra del Señor Jehovah.
Así ha dicho el Señor Jehovah: Por cuanto has dicho:
'¡Bravo!' contra mi santuario, cuando fue profanado, y contra la tierra
de Israel, cuando fue desolada, y contra los de la casa de Judá, cuando
iban en cautiverio,
4
por eso, he Aquí que yo te entrego como Posesión a los hijos
del oriente. Ellos Pondrán en ti sus campamentos y Colocarán
en ti sus moradas. Comerán tus frutos y Beberán tu leche.
5
Convertiré a Rabá en pastizal para camellos, y a las ciudades
de Amón en un lugar donde se recuesten las ovejas. Y sabréis
que yo soy Jehovah."
6
Pues Así ha dicho el Señor Jehovah: "Porque golpeaste con tu
mano y pisoteaste con tu pie, Gozándote con todo el despecho de tu
alma contra la tierra de Israel,
7
por eso, he Aquí que yo extenderé mi mano contra ti y te
entregaré a las naciones para ser saqueada. Te eliminaré de
entre los pueblos y te destruiré de entre los Países. Te
destruiré, y Sabrás que yo soy Jehovah."
8
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Por cuanto Moab y Seír
han dicho: '¡He Aquí, la casa de Judá Será como
las Demás naciones!',
9
por eso, he Aquí yo abro el flanco de Moab desde las ciudades, desde
las ciudades de su frontera, la gloria del País (Bet-jesimot,
Baal-Maón y Quiriataim).
10
Lo entregaré, junto con los hijos de Amón, a los hijos del
oriente, como Posesión, para que no haya Más memoria de los
hijos de Amón entre las naciones.
11
También ejecutaré en Moab actos justicieros. Y Sabrán
que yo soy Jehovah."
12
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Por cuanto Edom ha procedido
vengativamente contra la casa de Judá, incurriendo en grave culpa
al vengarse de ellos,
13
por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah, extenderé
también mi mano contra Edom y exterminaré de ella a los hombres
y los animales. La convertiré en ruinas; desde Temán hasta
Dedán Caerán a espada.
14
Ejecutaré mi venganza contra Edom por medio de mi pueblo Israel.
Harán en Edom de acuerdo con mi furor y con mi ira, y Conocerán
mi venganza", dice el Señor Jehovah.
15
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Por cuanto los filisteos
procedieron vengativamente y tomaron venganza con despecho del alma, para
destruir a causa de una perpetua hostilidad;
16
por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah, he Aquí, yo
extenderé mi mano contra los filisteos. Exterminaré a los quereteos
y haré perecer a los sobrevivientes de la costa del mar.
17
Grandes venganzas y reprensiones de ira haré en ellos. Y Sabrán
que yo soy Jehovah, cuando ejecute mi venganza en ellos.'"
Ezequiel 26
1
Aconteció en el primer Día del mes primero del año 11
que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho con respecto a Jerusalén:
'¡Bravo! ¡Ha sido quebrantada la que era puerta de los pueblos!
¡Se ha vuelto hacia Mí! ¡Yo estaré llena, y ella
desolada!',
3
por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, oh
Tiro, yo estoy contra ti. Contra ti haré subir muchas naciones, como
el mar hace subir sus olas.'
4
Arruinarán los muros de Tiro y Destruirán sus torreones.
Barreré de ella sus escombros y la convertiré en una roca desnuda.
5
Será un tendedero de redes en medio del mar, porque yo he hablado,
dice el Señor Jehovah. Será saqueada por las naciones,
6
y sus hijas que Están en el campo Serán muertas a espada. Y
Sabrán que yo soy Jehovah."
7
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: "He Aquí que del
norte traeré contra Tiro a Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de
reyes, con caballos, carros, jinetes, y una gran multitud de soldados.
8
A sus hijas que Están en el campo Matará a espada, y contra
ti Pondrá un muro de asedio. Levantará contra ti terraplén
y Alzará contra ti el escudo.
9
Contra tus murallas Dirigirá el golpe de sus arietes, y con sus barras
Destruirá tus torreones.
10
Por causa de la multitud de sus caballos, te Cubrirá el polvo que
Levantarán. Tus murallas Temblarán por el estruendo de los
jinetes y de las ruedas de sus carros, cuando él entre por tus puertas
como uno entra por las brechas en una ciudad destrozada.
11
Con los cascos de sus caballos Atropellará todas tus calles. A tu
gente Matará a espada, y Tirará por tierra los monumentos de
tu Poderío.
12
Tomarán tus riquezas como Botín y Saquearán tus
Mercaderías. Destruirán tus muros y Demolerán tus lujosas
casas. Y tus piedras, tu madera y tus escombros los Arrojarán en medio
de las aguas.
13
Haré cesar el bullicio de tus canciones; no se Volverá a Oír
el sonido de tus arpas.
14
Te convertiré en una roca desnuda, y Serás un tendedero de
redes. Nunca Más Serás edificada, porque yo, Jehovah, he hablado",
dice el Señor Jehovah.
15
Así ha dicho el Señor Jehovah a Tiro: "¿Acaso no
Temblarán las costas a causa del estruendo de tu Caída, cuando
giman los heridos, cuando se lleve a cabo la matanza en medio de ti?
16
Entonces todos los Príncipes del mar Descenderán de sus tronos,
se Quitarán sus mantos y se Despojarán de sus ropas bordadas.
Se Vestirán de estremecimiento y se Sentarán sobre la tierra,
temblando a cada instante. Estarán Atónitos a causa de ti.
17
Entonarán un lamento por ti y te Dirán: '¡Cómo
has perecido, oh ciudad alabada, que fuiste poblada por gente de mar! 'Era
poderosa en el mar, ella y sus moradores. Ellos impusieron su terror sobre
todos sus habitantes.
18
'Ahora tiemblan las costas por el Día de tu Caída. Las costas
del mar se espantan a causa de tu final!'"
19
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: "Cuando yo te convierta
en una ciudad destruida como las ciudades que no han vuelto a ser habitadas,
cuando haga subir sobre ti el océano y te cubran las muchas aguas,
20
entonces te haré descender junto con los que descienden a la fosa,
al pueblo de antaño. Te haré habitar en las partes Más
bajas de la tierra en las ruinas de antaño, junto con los que descienden
a la fosa, para que nunca Más seas habitada ni te establezcas en la
tierra de los vivientes.
21
Te convertiré en espanto, y Dejarás de existir. Serás
buscada, pero nunca Más Serás hallada", dice el Señor
Jehovah.
Ezequiel 27
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Tú, oh hijo de hombre, entona un lamento por Tiro.
3
Dirás a Tiro, que Está asentada a la entrada del mar y comercia
con los pueblos de muchas costas, que Así ha dicho el Señor
Jehovah: "Oh Tiro, Tú has dicho: 'Yo soy de completa hermosura.'
4
En el Corazón de los mares Están tus fronteras; los que te
construyeron hicieron completa tu hermosura.
5
Con cipreses de Senir construyeron tus paredes. Tomaron un cedro del Líbano
para hacer un Mástil sobre ti.
6
Con encinas de Basán hicieron tus remos; hicieron tu cubierta con
marfil y con cipreses de las costas de Quitim.
7
Tu vela fue de lino bordado de Egipto, para servirte de bandera. Tu toldo
fue de material azul y de Púrpura de las costas de Elisa.
8
Los habitantes de Sidón y de Arvad fueron tus remeros. Tus expertos,
oh Tiro, estaban en ti y fueron tus timoneles.
9
Los ancianos de Biblos y sus sabios reparaban tus desperfectos. Todos los
barcos del mar y sus marineros estuvieron en ti para hacer contigo intercambio.
10
"Persas, lidios y libios estaban en tu ejército como tus hombres de
guerra. Escudos y cascos colgaban en ti; ellos te daban tu esplendor.
11
Los hijos de Arvad estaban con tu ejército sobre tus muros en derredor,
y los gamadeos estaban en tus torreones. Colgaban sus escudos sobre tus muros
en derredor; ellos Hacían completa tu hermosura.
12
"Tarsis comerciaba contigo a causa de la abundancia de todas tus riquezas.
Con plata, hierro, estaño y plomo pagaban por tus Mercaderías.
13
Grecia, Tubal y Mesec comerciaban contigo. Con vidas humanas y objetos de
bronce pagaban tus Mercancías.
14
Los de Bet-togarma, con caballos, corceles y mulos, pagaban tus
Mercaderías.
15
"Los hijos de Rodas comerciaban contigo. Muchas costas comerciaban contigo;
colmillos de marfil y madera de ébano, te Traían como tributo.
16
"Edom también comerciaba contigo a causa de la abundancia de tus
productos. Con turquesas, Púrpura, telas bordadas, linos finos, corales
y Rubíes pagaban tus Mercaderías.
17
"Judá y la tierra de Israel comerciaban contigo. Con trigo, mirra,
casia, miel, aceite y resinas pagaban tus Mercancías.
18
"Damasco comerciaba contigo, debido a la abundancia de tus productos y a
la abundancia de tus riquezas. Con vino de Helbón y lana de Sajar,
19
Vedán y Grecia, desde Uzal, pagaban tus Mercaderías: Hierro
forjado, casia y caña Aromática Había entre tus productos.
20
"Dedán comerciaba contigo con mantas para cabalgadura.
21
Arabia y todos los Príncipes de Quedar comerciaban contigo con corderos,
carneros y machos Cabríos; con esto comerciaban contigo.
22
"Los mercaderes de Saba y de Raama comerciaban contigo. Con lo mejor de todas
las especias, con toda piedra preciosa y con oro pagaban tus Mercaderías.
23
"Harán, Calne, Edén y los mercaderes de Saba, Asiria y Quilmad
comerciaban contigo.
24
"Estos comerciaban contigo, y a cambio de tus productos daban espléndidos
vestidos, mantos de azul, telas bordadas, tapices de colores, y cuerdas
entrelazadas y trenzadas.
25
"Las naves de Tarsis eran tus flotas que llevaban tus Mercancías.
Te llenaste y te hiciste muy opulenta en el Corazón de los mares.
26
Los que navegaban contigo te condujeron por las muchas aguas, pero el viento
de oriente te Destrozó en el Corazón de los mares.
27
"En el Día de tu Caída Caerán en medio de los mares:
tus riquezas, tus Mercaderías, tus productos, tus marineros, tus
timoneles, los que reparaban tus desperfectos, los agentes de tu intercambio,
todos tus hombres de guerra que Están en ti, y toda la multitud que
se halla en medio de ti.
28
Ante el Griterío de tus timoneles se Estremecerán los campos
de alrededor,
29
y Descenderán de tus barcos todos los que toman el remo. Los marineros
y todos los timoneles del mar Quedarán de pie en tierra.
30
Harán Oír su voz por ti; Gritarán amargamente. Echarán
polvo sobre sus cabezas, y se Revolcarán en la ceniza.
31
Se Raparán la cabeza a causa de ti, y se Ceñirán con
cilicio. Con amargura de alma Llorarán por ti con amargo duelo.
32
En medio de su llanto Entonarán por ti un lamento; por ti Lamentarán
diciendo: '¡Quién como Tiro, la que ha sido silenciada en medio
del mar!'
33
"Cuando tus Mercaderías Salían por los mares, saciabas a muchos
pueblos. A los reyes de la tierra enriqueciste con la abundancia de tus bienes
y de tus productos.
34
Ahora que eres quebrantada en los mares, en lo profundo de las aguas, tus
productos y toda tu Tripulación han Caído en medio de ti.
35
Todos los habitantes de las costas se horrorizan a causa de ti. Sus reyes
Están muy aterrorizados, y sus rostros son abatidos.
36
Los mercaderes de los pueblos silban a causa de ti. Has venido a ser objeto
de espanto, y Dejarás de existir para siempre."
Ezequiel 28
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, di al soberano de Tiro que Así ha dicho el Señor
Jehovah: Por cuanto tu Corazón se Enalteció, y porque, a pesar
de ser hombre y no Dios, dijiste: 'Yo soy un dios, y estoy sentado en la
sede de los dioses, en el Corazón de los mares'; porque igualaste
tu Corazón al Corazón de Dios,
3
¡he Aquí Tú eres Más sabio que Daniel, y no hay
Ningún misterio que te sea oculto!
4
Con tu Sabiduría e inteligencia te has conseguido riquezas, y has
acumulado oro y plata en tus tesoros.
5
Con tu gran Sabiduría has engrandecido tus riquezas mediante tu comercio,
y tu Corazón se ha enaltecido a causa de tus riquezas.
6
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: Porque igualaste
tu Corazón con el Corazón de Dios,
7
he Aquí yo traigo contra ti extranjeros, los Más crueles de
las naciones. Desenvainarán sus espadas contra la hermosura de tu
Sabiduría y Profanarán tu esplendor.
8
Te Harán descender a la fosa, y Morirás como los que son muertos
en el Corazón de los mares.
9
¿Osarás decir delante de tu verdugo, a pesar de ser hombre y
no Dios: 'Yo soy un dios'? En mano de quienes te atraviesen
10
Morirás a la manera de los incircuncisos, en mano de los extranjeros;
porque yo he hablado", dice el Señor Jehovah.
11
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
12
"Oh hijo de hombre, entona un lamento por el rey de Tiro, y dile que Así
ha dicho el Señor Jehovah: "'¡Tú eras un modelo perfecto,
lleno de Sabiduría y de completa hermosura!
13
Estabas en el Edén, el Jardín de Dios. Tu vestidura era de
toda clase de piedras preciosas: Rubí, topacio, diamante, Crisólito,
ónice, jaspe, zafiro, turquesa y berilo. Y de oro era la hechura de
tus encajes y de tus engastes. En el Día que fuiste creado fueron
preparadas.
14
Cuando fuiste ungido, yo te puse junto con los querubines protectores. Estabas
en el santo monte de Dios, y andabas en medio de piedras de fuego.
15
Eras perfecto en tus caminos desde el Día en que fuiste creado hasta
que se Halló en ti maldad.
16
"'A causa de tu gran comercio te llenaron de violencia, y pecaste. Por eso,
te expulsé del monte de Dios, y un Querubín protector hizo
que desaparecieras de en medio de las piedras de fuego.
17
Tu Corazón se Enalteció debido a tu hermosura; a causa de tu
esplendor se Corrompió tu Sabiduría. "'Yo te he arrojado en
tierra; te he puesto como Espectáculo ante los reyes.
18
Por tus muchos pecados y por la iniquidad de tu comercio, profanaste tu
santuario. Yo, pues, hice que en medio de ti se desatara y te devorase el
fuego. Te Convertí en cenizas sobre la tierra ante los ojos de cuantos
te observaban.
19
Todos los que te conocen entre los pueblos se horrorizan a causa de ti. Eres
objeto de espanto, y Dejarás de ser para siempre.'"
20
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
21
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón y profetiza contra ella.
22
Dirás que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Oh Sidón,
he Aquí que yo estoy contra ti y seré glorificado en medio
de ti.' Y Sabrán que yo soy Jehovah, cuando ejecute actos justicieros
en medio de ella, y en ella yo muestre mi santidad.
23
Le enviaré peste y sangre por sus plazas. Los Cadáveres
Caerán en medio de ella, y la espada Estará alrededor de ella.
Y Sabrán que yo soy Jehovah.
24
"Nunca Más Habrá para la casa de Israel espina que hiera ni
Aguijón que cause dolor, de parte de todos los que los rodean y los
desprecian. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
25
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Cuando yo Reúna a los
de la casa de Israel de entre las naciones donde Están dispersados,
entonces en medio de ellos seré tratado como santo a la vista de las
naciones. Y Habitarán en su tierra, la cual di a mi siervo Jacob.
26
Habitarán seguros en ella; Edificarán casas y Plantarán
viñas. Habitarán seguros, cuando yo haya ejecutado actos
justicieros alrededor de ellos, en medio de todos los que los desprecian.
Y Sabrán que yo soy Jehovah su Dios."
Ezequiel 29
1
En el Día 12 del mes décimo del año 10 vino a Mí
la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el Faraón, rey de Egipto,
y profetiza contra él y contra todo Egipto.
3
Habla y di que Así ha dicho el Señor Jehovah: He Aquí
yo estoy contra ti, oh Faraón, rey de Egipto, gran monstruo que
Estás tendido en medio de sus canales, y que dices: 'Míos son
los canales del Nilo, pues yo los hice.'
4
"Yo pondré ganchos en tus quijadas, y haré que los peces de
los canales se peguen sobre tus escamas. Te sacaré de en medio de
tus canales, y todos los peces de tus canales Saldrán pegados a tus
escamas.
5
Te arrojaré al desierto, a ti y a todos los peces de tus canales.
Caerás sobre la superficie del campo; no Serás recogido ni
sepultado. Te he dado por comida a los animales de la tierra y a las aves
del cielo.
6
Y Sabrán todos los habitantes de Egipto que yo soy Jehovah, por cuanto
fuiste como un Bastón de caña para la casa de Israel.
7
Cuando ellos te tomaron con la mano, te quebraste y les rompiste todo el
hombro. Cuando se apoyaron sobre ti, te quebraste y les estremeciste todos
sus lomos.
8
Por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah, he Aquí que
yo traigo la espada contra ti, y exterminaré en ti a los hombres y
a los animales.
9
La tierra de Egipto Será convertida en Desolación y ruinas.
Y Sabrán que yo soy Jehovah. "Por cuanto has dicho: '¡Mío
es el Nilo, pues yo lo hice!',
10
he Aquí que por eso yo estoy contra ti y contra tus canales.
Convertiré la tierra de Egipto en una ruina completa, una Desolación
desde Migdol y Asuán hasta la frontera con Etiopía.
11
No Pasará por ella pie de hombre, ni pata de animal Pasará
por ella. No Será habitada durante cuarenta años.
12
Pues convertiré la tierra de Egipto en una Desolación en medio
de las tierras desoladas, y sus ciudades Estarán arruinadas durante
cuarenta años. Dispersaré a los egipcios entre las naciones,
y los esparciré por los Países."
13
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: "Al final de los cuarenta
años reuniré a los egipcios de entre los pueblos donde Habrán
sido dispersados,
14
y restauraré de la cautividad a Egipto. Los haré volver a la
tierra de Patros, la tierra de su origen. Allí Formarán un
reino modesto;
15
Será modesto en Comparación con los otros reinos. Nunca Más
se Enaltecerán sobre las naciones; porque los reduciré, para
que no se enseñoreen de las naciones.
16
Nunca Más Serán objeto de confianza para la casa de Israel,
que les haga recordar el pecado de volverse hacia ellos. Y Sabrán
que yo soy el Señor Jehovah."
17
Aconteció en el primer Día del mes primero del año 27
que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
18
"Oh hijo de hombre: Nabucodonosor, rey de Babilonia, Sometió a su
ejército a una labor grande contra Tiro: Toda cabeza fue rapada, y
todo hombro despellejado; pero ni para él, ni para su ejército
hubo recompensa en Tiro por la labor que realizaron contra ella.
19
Por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah, he Aquí que
yo doy a Nabucodonosor, rey de Babilonia, la tierra de Egipto. El se
Llevará sus riquezas, Tomará Botín y la Saqueará;
y Habrá recompensa para su ejército.
20
Le he dado la tierra de Egipto por el trabajo que Realizó en ella,
porque lo hizo para Mí, dice el Señor Jehovah.
21
"En aquel Día haré surgir el Poderío de la casa de Israel,
y te permitiré abrir la boca en medio de ellos. Y Sabrán que
yo soy Jehovah."
Ezequiel 30
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, profetiza y di que Así ha dicho el Señor
Jehovah: '¡Lamentad! ¡Ay de aquel Día!
3
Porque cercano Está aquel Día; cercano Está el Día
de Jehovah. Será Día de nublado, la hora de las naciones.
4
La espada Llegará a Egipto, y Habrá estremecimiento en
Etiopía cuando en Egipto caigan los heridos, y tomen sus riquezas,
y sean destruidos sus cimientos.
5
Etiopía, Libia, Lidia, y toda Arabia, los de Cub y los hijos de la
tierra del pacto Caerán a espada juntamente con ellos.'
6
Así ha dicho Jehovah: 'Así Caerán los que apoyan a Egipto.
Caerá el orgullo de su Poderío, desde Migdol hasta Asuán;
Caerán en ella a espada, dice el Señor Jehovah.
7
Quedarán desolados en medio de las tierras desoladas, y sus ciudades
Estarán en medio de las ciudades arruinadas.
8
Y Sabrán que yo soy Jehovah, cuando yo prenda fuego a Egipto, y todos
sus ayudadores sean quebrantados.'
9
"En aquel tiempo Saldrán de delante de Mí mensajeros en naves,
para hacer temblar a la confiada Etiopía. Habrá estremecimiento
entre ellos, como en el Día de Egipto, ¡porque he Aquí
que viene!
10
Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Pondré fin a la multitud
de Egipto por medio de Nabucodonosor, rey de Babilonia.
11
El y su pueblo junto con él, los Más crueles de las naciones,
Serán Traídos para destruir la tierra. Ellos Desenvainarán
sus espadas contra Egipto, y Llenarán la tierra de muertos.
12
Convertiré en sequedad los canales, y abandonaré la tierra
en mano de malvados. Destruiré la tierra y su plenitud por medio de
extranjeros. Yo, Jehovah, he hablado.'"
13
Así ha dicho el Señor Jehovah: "También destruiré
los ídolos. Pondré fin a los dioses de Menfis, y ya no Habrá
Príncipe en la tierra de Egipto. Y pondré temor en la tierra
de Egipto:
14
Desolaré a Patros, prenderé fuego a Tanis y ejecutaré
actos justicieros en Tebas.
15
Derramaré mi ira sobre Sin, la fortaleza de Egipto, y exterminaré
la multitud de Tebas.
16
Prenderé fuego a Egipto: Sin Tendrá grandes dolores de parto,
Tebas Será destrozada, y Menfis Tendrá continuas angustias.
17
Los Jóvenes de Heliópolis y de Bubastis Caerán a espada;
ellas Irán en cautiverio.
18
En Tafnes se Oscurecerá el Día cuando yo rompa Allí
los yugos de Egipto, y en ella Cesará la soberbia de su Poderío.
Una nube la Cubrirá, y sus hijas Irán en cautiverio.
19
Ejecutaré actos justicieros en Egipto. Y Sabrán que yo soy
Jehovah."
20
Aconteció en el séptimo Día del mes primero del año
11, que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
21
"Oh hijo de hombre, yo he roto un brazo del Faraón, rey de Egipto,
y he Aquí que no se lo ha vendado poniéndole medicinas, ni
se le ha puesto una venda para ser entablillado, a fin de fortalecerle para
que pueda sostener la espada.
22
Por eso, Así ha dicho el Señor Jehovah, he Aquí que
yo estoy contra el Faraón, rey de Egipto, y romperé sus brazos,
el fuerte y el fracturado; haré que la espada se caiga de su mano.
23
Dispersaré a los egipcios entre las naciones, y los esparciré
por los Países.
24
"Pero fortaleceré los brazos del rey de Babilonia y pondré
mi espada en su mano. Romperé los brazos del Faraón, y Gemirá
delante de aquél con gemidos de un herido de muerte.
25
Fortaleceré, pues, los brazos del rey de Babilonia, mientras que los
brazos del Faraón Decaerán. Y Sabrán que yo soy Jehovah,
cuando yo ponga mi espada en la mano del rey de Babilonia y él la
extienda contra la tierra de Egipto.
26
Dispersaré a los egipcios entre las naciones, y los esparciré
por los Países. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
Ezequiel 31
1
Aconteció en el primer Día del mes tercero del año 11
que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, di al Faraón, rey de Egipto, y a su multitud:
'¿A quién te has comparado en tu grandeza?
3
He Aquí que consideraré al cedro del Líbano, de ramas
hermosas, que Ensombrecía al bosque. Era de gran altura, y su copa
estaba entre las nubes.
4
Las aguas lo hicieron crecer; lo Enalteció el abismo, que Dirigió
sus Ríos alrededor de su vergel, y Envió sus canales a todos
los árboles del campo.
5
Por tanto, Superó en altura a todos los árboles del campo,
y sus ramas se multiplicaron. A causa de la abundancia de agua, se Extendió
el ramaje que Había echado.
6
En sus ramas Hacían su nido todas las aves del cielo, debajo de su
ramaje Parían todos los animales del campo, y a su sombra habitaban
todas las grandes naciones.
7
Se hizo hermoso por su grandeza y por la Extensión de su follaje,
pues su Raíz estaba junto a muchas aguas.
8
En el Jardín de Dios los Demás cedros no lo igualaban, los
cipreses no se le Podían comparar en ramaje, ni los castaños
tuvieron ramas semejantes a las suyas. Ningún árbol en el
Jardín de Dios era igual a él en hermosura.
9
Lo hice hermoso por la abundancia de su follaje, y todos los árboles
en Edén, el Jardín de Dios, le tuvieron envidia.'
10
"Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Por cuanto se
Elevó en estatura y Levantó su copa hasta las nubes, y su
Corazón se Enalteció con su altura,
11
por eso lo he entregado en mano de la Más poderosa de la naciones,
que ciertamente Hará con él conforme a su impiedad. Yo lo he
desechado;
12
y los extranjeros, los Más crueles de los pueblos, lo cortan y lo
abandonan. Sobre los montes y en todos los valles cae su follaje, y sus ramas
son rotas en todas las quebradas de la tierra. Todos los pueblos de la tierra
se van de su sombra; lo abandonan.
13
Sobre su tronco Caído habitan todas las aves del cielo, y sobre sus
ramas Están todos los animales del campo.
14
Así sucede para que ninguno de los árboles que crecen junto
a las aguas se exalte por su altura, ni levante su copa hasta las nubes;
y para que ninguno de los árboles que beben aguas Confíe en
la altura de sus ramas. Porque todos son entregados a la muerte, a la parte
Más baja de la tierra, en medio de los hijos de los hombres que descienden
a la fosa.'"
15
Así ha dicho el Señor Jehovah: "El Día en que él
descienda al Seol, haré que haya duelo y lo cubriré con el
océano. Detendré sus Ríos, y las muchas aguas Serán
detenidas. Por él cubriré de tinieblas el Líbano, y
por él todos los árboles del campo se Desmayarán.
16
Por el estruendo de su Caída haré temblar las naciones, cuando
lo haga descender al Seol, junto con los que desciendan a la fosa. Todos
los árboles del Edén, los escogidos del Líbano, todos
los que beben aguas, se Consolarán a Sí mismos en la parte
Más baja de la tierra.
17
Ellos también Descenderán con él al Seol, junto con
los muertos a espada, los que fueron su brazo, los que habitaban a su sombra
en medio de las naciones.
18
"¿A quién, pues, te has comparado Así en gloria y en grandeza
en medio de los árboles del Edén? Junto con los árboles
del Edén, Serás derribado a la parte Más baja de la
tierra. Yacerás en medio de los incircuncisos, junto con los muertos
a espada. "Eso es el Faraón y toda su multitud", dice el Señor
Jehovah.
Ezequiel 32
1
Aconteció en el primer Día del mes duodécimo del año
12 que vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, entona un lamento por el Faraón, rey de Egipto,
y dile: "'Has llegado a ser semejante a un León de las naciones. Tú
eres como el monstruo de los mares; irrumpes en tus Ríos, agitas las
aguas con tus pies y enlodas sus corrientes.
3
Así ha dicho el Señor Jehovah: Extenderé contra ti mi
red en medio de la Reunión de muchos pueblos, y con mi malla te
Levantarán.
4
Te arrojaré en la tierra; te lanzaré sobre la superficie del
campo. Haré que las aves del cielo habiten sobre ti; haré que
se sacien de ti las bestias de toda la tierra.
5
Tus carnes expondré sobre los montes, y llenaré los valles
con tus restos.
6
Regaré la tierra con el correr de tu sangre, y de ti se Llenarán
las quebradas.
7
Cuando yo te haya extinguido, cubriré los cielos y haré que
se oscurezcan las estrellas. Cubriré el sol con una nube, y Dejará
de alumbrar la luz de la luna.
8
Haré que se oscurezcan sobre ti todos los astros luminosos del cielo,
y traeré tinieblas sobre tu tierra, dice el Señor Jehovah.
9
"'Perturbaré el Corazón de muchos pueblos cuando haga llevar
a los tuyos en cautividad entre las naciones, a tierras que Jamás
has conocido.
10
Haré que muchos pueblos queden Atónitos a causa de ti. Por
tu causa sus reyes se Estremecerán de terror, cuando yo esgrima mi
espada ante sus rostros. En el Día de tu Caída todos
Temblarán a cada instante, cada uno por su propia vida.
11
Porque Así ha dicho el Señor Jehovah: La espada del rey de
Babilonia Vendrá contra ti.
12
Con espadas de hombres valientes haré caer tu multitud. Todos ellos
son los Más crueles de las naciones. Destruirán la soberbia
de Egipto, y toda su multitud Será deshecha.
13
Haré perecer todos sus animales de junto a las muchas aguas. Nunca
Más las Agitará el pie del hombre, ni las Agitarán las
pezuñas de los animales.
14
Entonces aquietaré sus aguas, y haré que sus Ríos corran
como el aceite, dice el Señor Jehovah.
15
"'Cuando yo convierta en Desolación la tierra de Egipto y la tierra
sea vaciada de su plenitud, cuando yo haga morir a todos los que habitan
en ella, Sabrán que yo soy Jehovah.'
16
"Este es un lamento, y lo Entonarán. Las hijas de las naciones lo
Entonarán. Por Egipto y por toda su multitud lo Entonarán",
dice el Señor Jehovah.
17
Aconteció en el Día 15 del mes primero del año 12 que
vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
18
"Oh hijo de hombre, lamenta Tú por la multitud de Egipto y hazlos
descender, tanto a él como a las hijas de las naciones poderosas,
a las partes Más bajas de la tierra, junto con los que descienden
a la fosa:
19
'¿A quién superas en hermosura? ¡Desciende para que te hagan
yacer con los incircuncisos!'
20
"En medio de los muertos a espada Caerán. El es entregado a la espada.
Arrastradlo con toda su multitud.
21
De en medio del Seol los Más fuertes de los poderosos, con sus ayudadores,
Hablarán de él: 'Ya han descendido y yacen con los incircuncisos,
muertos a espada.'
22
"Allí Está Asiria y toda su multitud alrededor de sus sepulcros.
Todos ellos cayeron muertos a espada.
23
Sus sepulcros han sido puestos en los lugares Más profundos de la
fosa, y su multitud yace alrededor de su sepulcro. Todos ellos, los que
impusieron su terror en la tierra de los vivientes, han Caído muertos
a espada.
24
"Allí Está Elam, con toda su multitud alrededor de su sepulcro.
Todos ellos cayeron muertos a espada y han descendido incircuncisos a las
partes Más bajas de la tierra, porque impusieron su terror en la tierra
de los vivientes. Cargan con su afrenta, junto con los que descienden a la
fosa.
25
En medio de los muertos le tendieron su lecho, y toda su multitud Está
alrededor de su sepulcro, todos incircuncisos, muertos a espada; porque
impusieron su terror en la tierra de los vivientes. Cargan con su afrenta,
junto con los que descienden a la fosa. Fue puesto en medio de los muertos.
26
"Allí Están Mesec y Tubal, con toda su multitud alrededor de
sus sepulcros, todos ellos incircuncisos, muertos a espada; porque impusieron
su terror en la tierra de los vivientes.
27
No yacen con los valientes que cayeron, de entre los incircuncisos, los cuales
descendieron al Seol con sus armas de guerra; cuyas espadas fueron puestas
debajo de sus cabezas, y cuyos pecados quedaron puestos sobre sus huesos;
porque impusieron su terror sobre los valientes en la tierra de los vivientes.
28
Tú, pues, Serás quebrantado entre los incircuncisos, Yacerás
con los muertos a espada.
29
"Allí Está Edom con sus reyes y todos sus dirigentes que en
su Poderío fueron puestos junto con los muertos a espada. Ellos yacen
con los incircuncisos y con los que descienden a la fosa.
30
"Allí Están los Príncipes del norte, todos ellos, y
todos los de Sidón, quienes a pesar del terror causado por su
Poderío, yacen avergonzados, incircuncisos, junto con los muertos
a espada. Y cargan con su afrenta, junto con los que descienden a la fosa.
31
"A éstos Mirará el Faraón, y se Consolará por
toda su multitud, los muertos a espada, aun el Faraón y todo el
ejército, dice el Señor Jehovah.
32
Porque impuso su terror en la tierra de los vivientes, también al
Faraón y a toda su multitud se les Hará yacer entre los
incircuncisos, con los muertos a espada", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 33
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, habla a los hijos de tu pueblo y diles: 'Cuando yo traiga
espada sobre la tierra, y el pueblo de la tierra tome a un hombre de su
territorio y lo ponga como centinela,
3
si él ve venir la espada sobre la tierra y toca la corneta para advertir
al pueblo,
4
cualquiera que oye el sonido de la corneta y no se deja advertir, y al llegar
la espada se lo lleva, su sangre Caerá sobre su propia cabeza.
5
El Oyó el sonido de la corneta, pero no se Dejó advertir, su
sangre Caerá sobre él. Pero si se hubiera dejado advertir,
Habría librado su vida.
6
Sin embargo, si el centinela ve venir la espada y no toca la corneta, de
modo que el pueblo no es advertido, si viene la espada y se lleva a alguno
de ellos, éste es llevado por causa de su pecado, pero yo demandaré
su sangre de mano del centinela.'
7
"A ti, oh hijo de hombre, te he puesto como centinela para la casa de Israel.
Oirás, pues, la palabra de mi boca y les Advertirás de mi parte.
8
Si yo digo al Impío: 'Impío, Morirás irremisiblemente',
y Tú no hablas para advertir al Impío de su camino, el Impío
Morirá por su pecado; pero yo demandaré su sangre de tu mano.
9
Pero si Tú adviertes al Impío de su camino para que se aparte
de él, y él no se aparta de su camino, él Morirá
por su pecado; pero Tú Habrás librado tu vida.
10
"Tú, pues, oh hijo de hombre, di a la casa de Israel: Vosotros
habéis dicho: 'Nuestras rebeliones y nuestros pecados Están
sobre nosotros, y a causa de ellos nos estamos pudriendo; ¿Cómo,
pues, viviremos?'
11
Diles: ¡Vivo yo, que no quiero la muerte del Impío, sino que
el Impío se aparte de su camino y viva!, dice el Señor Jehovah.
¡Apartaos, apartaos de vuestros malos caminos! ¿Por qué
moriréis, oh casa de Israel?
12
"Tú, oh hijo de hombre, di a los hijos de tu pueblo que la justicia
del justo no lo Librará en el Día que se rebele. Y en cuanto
a la impiedad del Impío, no le Será estorbo en el Día
que se aparte de su impiedad. Y el justo no Podrá vivir por su justicia
en el Día que peque.
13
Si digo al justo: 'Ciertamente Vivirás', y confiando en su justicia
él hace iniquidad, no Será recordada ninguna de sus obras de
justicia, sino que Morirá por la iniquidad que hizo.
14
Si digo al Impío: 'Morirás irremisiblemente', y él se
aparta de su pecado y practica el derecho y la justicia;
15
si el Impío restituye la prenda y paga lo que ha robado; si camina
Según los estatutos de la vida, no haciendo iniquidad, ciertamente
Vivirá; no Morirá.
16
No se le Recordará ninguno de sus pecados que Había cometido.
Practica el derecho y la justicia; ciertamente Vivirá.
17
"Sin embargo, los hijos de tu pueblo dicen: 'No es correcto el camino del
Señor.' Pero es el camino de ellos el que no es correcto.
18
Si el justo se aparta de su justicia y hace injusticia, por ello Morirá.
19
Y si el Impío se aparta de su impiedad y practica el derecho y la
justicia, por ello Vivirá.
20
Sin embargo, Decís: 'No es correcto el camino del Señor.' Oh
casa de Israel, yo os juzgaré a vosotros, a cada uno conforme a sus
caminos."
21
Aconteció en el quinto Día del mes décimo del año
12 de nuestra cautividad que uno que Había escapado de Jerusalén
vino a Mí para decir: "La ciudad ha sido tomada."
22
La noche antes que llegase el que Había escapado, la mano de Jehovah
vino sobre Mí, y me Abrió la boca antes que él llegara
a Mí por la mañana. Así Abrió mi boca y no estuve
Más enmudecido.
23
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
24
"Oh hijo de hombre, los que habitan entre aquellas ruinas, en la tierra de
Israel, andan diciendo: 'Abraham era Sólo uno; sin embargo, Tomó
Posesión de la tierra. ¡Cuánto Más nosotros que
somos muchos! A nosotros ha sido dada la tierra como Posesión.'
25
Por tanto, diles que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'Vosotros
que coméis con sangre, Alzáis vuestros ojos hacia vuestros
ídolos y Derramáis sangre, ¿tomaréis Posesión
de la tierra?
26
Habéis confiado en vuestras espadas, habéis hecho Abominación
y habéis mancillado cada uno a la mujer de su Prójimo, ¿y
tomaréis Posesión de la tierra?'
27
Les Dirás que Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Vivo
yo, que los que Están en aquellas ruinas Caerán a espada! Al
que Está sobre la superficie del campo lo daré por comida a
las fieras, y los que Están en las fortalezas y en las cavernas
Morirán por la peste.
28
Convertiré la tierra en Desolación y soledad, y Cesará
la soberbia de su Poderío. Los montes de Israel Quedarán desolados,
de modo que no Habrá quien pase por ellos.
29
Y Sabrán que soy Jehovah, cuando yo convierta la tierra en
Desolación y en soledad, por todas las abominaciones que han hecho.'
30
"Oh hijo de hombre, los hijos de tu pueblo hablan acerca de ti, junto a las
paredes y a las puertas de las casas. Hablan el uno con el otro, cada uno
con su hermano, diciendo: '¡Venid y Oíd Cuál es la palabra
que viene de Jehovah!'
31
Vienen a ti como el pueblo acostumbra venir, y se sientan delante de ti como
mi pueblo. Oyen tus palabras, pero no las ponen por obra. Más bien,
expresan motivos sensuales con sus bocas, y su Corazón va en pos de
sus ganancias deshonestas.
32
He Aquí que para ellos Tú eres como un cantante de motivos
sensuales, cuya voz es agradable y que toca bien. Oyen tus palabras, pero
no las ponen por obra.
33
Pero cuando esto venga--y he Aquí que ya viene--, entonces Sabrán
que hubo un profeta entre ellos."
Ezequiel 34
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, profetiza contra los pastores de Israel. Profetiza y
di a los pastores que Así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Ay
de los pastores de Israel que se apacientan a Sí mismos! ¿Acaso
los pastores no deben apacentar a las ovejas?
3
Pero vosotros os coméis a las mejores de ellas y os Vestís
con la lana. Degolláis a la oveja engordada, y no Apacentáis
al rebaño.
4
No fortalecéis a las ovejas débiles ni Curáis a las
enfermas. No habéis vendado a la perniquebrada, ni habéis hecho
volver a la descarriada, ni habéis buscado a la perdida. Más
bien, las habéis dominado con dureza y con violencia.
5
Ellas se han dispersado por falta de pastor, y Están expuestas a ser
devoradas por todas las fieras del campo. Han sido dispersadas;
6
mis ovejas han andado descarriadas en todos los montes y sobre toda colina
alta. Mis ovejas han sido dispersadas por toda la faz de la tierra, y no
ha habido quien se preocupe de ellas ni quien las busque.'
7
Por eso, oh pastores, Oíd la palabra de Jehovah:
8
"¡Vivo yo, dice el Señor Jehovah, que por cuanto mis ovejas fueron
expuestas a ser robadas o a ser devoradas por las fieras del campo, por no
tener pastor, y mis pastores no se preocuparon por mis ovejas, sino que los
pastores se apacentaron a Sí mismos y no apacentaron a mis ovejas;
9
por eso, oh pastores, Oíd la palabra de Jehovah.
10
Así ha dicho el Señor Jehovah: ¡He Aquí yo estoy
contra los pastores, y demandaré mis ovejas de sus manos! Haré
que dejen de apacentar a las ovejas, y ellos Dejarán de apacentarse
a Sí mismos. Libraré a mis ovejas de sus bocas, y no les
Servirán Más de comida."
11
Ciertamente Así ha dicho el Señor Jehovah: "He Aquí,
yo mismo buscaré mis ovejas y cuidaré de ellas.
12
Como el pastor cuida de su rebaño cuando Está entre las ovejas
dispersas, Así cuidaré de mis ovejas y las libraré en
todos los lugares a donde han sido dispersadas en el Día del nublado
y de la oscuridad.
13
Las sacaré de los pueblos, las reuniré de los Países
y las traeré a su propia tierra. Las apacentaré en los montes
de Israel, en las quebradas y en todos los lugares habitados del País.
14
En buenos pastos las apacentaré, y en los altos montes de Israel
Tendrán su pastizal. Se Recostarán en el buen pastizal, y se
Apacentarán con pastos abundantes sobre los montes de Israel.
15
Yo apacentaré mis ovejas y las haré recostar, dice el Señor
Jehovah.
16
Buscaré a la perdida y haré volver a la descarriada. A la
perniquebrada vendaré, y fortaleceré a la enferma. Y a la engordada
y a la fuerte guardaré. Las apacentaré con justicia.
17
"Pero en cuanto a vosotros, oh rebaño Mío, Así ha dicho
el Señor Jehovah, he Aquí que yo juzgo entre cordero y cordero,
entre los carneros y los machos Cabríos.
18
¿Os parece poco que os apacentéis del buen pastizal, para que
Tengáis que pisotear con vuestros pies lo que queda de vuestros pastos,
y que después de haber bebido las aguas tranquilas, Tengáis
que enlodar el resto de ellas con vuestros pies?
19
¿Mis ovejas han de comer lo que vuestros pies han pisoteado y han de
beber lo que han enlodado vuestros pies?"
20
Por tanto, Así les ha dicho el Señor Jehovah: "He Aquí,
yo mismo juzgaré entre el cordero engordado y el cordero flaco.
21
Por cuanto empujasteis con el costado y con el hombro, y corneasteis con
vuestros cuernos a todas las ovejas débiles hasta dispersarlas lejos,
22
yo libraré a mis ovejas, y nunca Más Quedarán expuestas
al pillaje. ¡Yo juzgaré entre cordero y cordero!
23
"Yo levantaré sobre ellas un solo pastor, mi siervo David; y él
las Apacentará. El las Apacentará y Así Será
su pastor.
24
Yo, Jehovah, seré su Dios, y mi siervo David Será Príncipe
en medio de ellos. Yo Jehovah, he hablado.
25
"Estableceré con ellos un pacto de paz, y haré que desaparezcan
de la tierra las fieras dañinas, de modo que habiten seguros en el
desierto y duerman en los bosques.
26
A ellos y a los alrededores de mi colina daré Bendición. Haré
descender la lluvia a su tiempo; Serán lluvias de Bendición.
27
Los árboles del campo Darán su fruto, y la tierra Entregará
sus productos. Estarán seguros en su propio suelo, y Sabrán
que soy Jehovah cuando yo rompa las coyundas de su yugo y los libre de mano
de los que se sirven de ellos.
28
Ya no Serán Más una presa para las naciones, ni los Devorarán
las fieras de la tierra. Habitarán seguros, y no Habrá quien
los espante.
29
Levantaré para ellos un vergel de paz, y nunca Más Serán
consumidos de hambre en la tierra, ni Cargarán Más con la afrenta
de las naciones.
30
Sabrán que yo, su Dios Jehovah, estoy con ellos; y que ellos, la casa
de Israel, son mi pueblo, dice el Señor Jehovah.
31
Vosotras, ovejas Mías, ovejas de mi prado, hombres sois, y yo soy
vuestro Dios", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 35
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seír y profetiza
contra él.
3
Dile que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, yo
estoy contra ti, oh monte Seír, y contra ti extiendo mi mano. Te
convertiré en Desolación y soledad.
4
A tus ciudades convertiré en ruinas, y Serás una Desolación.
Y Sabrás que yo soy Jehovah.
5
Por cuanto habéis guardado una enemistad perpetua y habéis
entregado a los hijos de Israel al poder de la espada en el tiempo de su
Aflicción, en el tiempo del castigo final;
6
por eso, ¡vivo yo, que a la sangre te destinaré, y la sangre
te Perseguirá!, dice el Señor Jehovah. Ya que no aborreciste
la sangre, ésta te Perseguirá.
7
Convertiré al monte Seír en Desolación y soledad, y
eliminaré de Allí al que pasa y al que vuelve.
8
Llenaré sus montes con sus Cadáveres. En tus colinas, en tus
valles y en todas tus quebradas Caerán muertos a espada.
9
Te convertiré en Desolación perpetua, y tus ciudades nunca
Más Serán habitadas. Y sabréis que yo soy Jehovah.'
10
"Por cuanto dijiste: 'Estas dos naciones y estas dos tierras Serán
Mías, y tomaremos Posesión de ellas', a pesar de que Jehovah
estaba Allí,
11
por eso, ¡vivo yo, que haré conforme a tu ira y conforme al celo
con que has procedido a causa de tu odio contra ellos!, dice el Señor
Jehovah. Y seré conocido en ti cuando te juzgue.
12
Tú Sabrás que yo, Jehovah, he Oído todas las infamias
que proferiste contra los montes de Israel, diciendo: '¡Son desolados
y a nosotros nos son entregados como comida!'
13
Con vuestra boca os habéis engrandecido contra Mí, y contra
Mí os habéis insolentado. Y yo he Oído vuestras palabras."
14
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Cuando toda la tierra se regocije,
yo te haré una Desolación.
15
Como te regocijaste porque fue desolada la heredad de la casa de Israel,
Así te haré a ti. Tú, oh monte Seír con toda
Edom, Serás una Desolación. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Ezequiel 36
1
"Pero Tú, oh hijo de hombre, profetiza acerca de los montes de Israel,
y di: ¡Oh montes de Israel, Oíd la palabra de Jehovah!
2
Así ha dicho el Señor Jehovah: Por cuanto el enemigo dijo de
vosotros: '¡Bravo! ¡También estas alturas eternas nos han
sido dadas por heredad!',
3
por eso, profetiza y di que Así ha dicho el Señor Jehovah:
Por cuanto os desolaron y os aplastaron por todos lados, para que fueseis
hechos heredad de las Demás naciones, de modo que se os puso como
objeto de Habladuría y calumnia ante los pueblos;
4
por eso, oh montes de Israel, Oíd la palabra del Señor Jehovah.
Así ha dicho el Señor Jehovah a los montes y a las colinas,
a las quebradas y a los valles, a las ruinas desoladas y a las ciudades
abandonadas que fueron expuestas al saqueo y al escarnio ante el resto de
las naciones que Están alrededor."
5
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: "Ciertamente en el
fuego de mi celo he hablado contra el resto de las naciones y contra todo
Edom, quienes en medio del regocijo de todo Corazón y con despecho
del alma, se dieron a Sí mismos mi tierra como heredad, para que su
campo fuese expuesto al pillaje.
6
Por tanto, profetiza acerca de la tierra de Israel y di a los montes y a
las colinas, a las quebradas y a los valles, que Así ha dicho el
Señor Jehovah: 'He Aquí, en mi celo y en mi furor he hablado,
porque habéis cargado con la afrenta de las naciones.
7
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah, yo he alzado mi mano
jurando que las naciones que Están a vuestro alrededor han de cargar
con su afrenta.'
8
"Pero vosotros, oh montes de Israel, daréis vuestras ramas y
produciréis vuestro fruto para mi pueblo Israel, porque ellos Están
a punto de venir.
9
Porque he Aquí, yo estoy a favor de vosotros; me volveré a
vosotros, y seréis cultivados y sembrados.
10
Multiplicaré sobre vosotros los hombres, a toda la casa de Israel,
a toda ella. Las ciudades Serán habitadas, y las ruinas Serán
reconstruidas.
11
Multiplicaré sobre vosotros a hombres y animales; se Multiplicarán
y Fructificarán. Os haré habitar como Solíais en el
pasado; os haré mejores que en vuestros comienzos. Y sabréis
que yo soy Jehovah.
12
Sobre vosotros haré que transiten hombres, los de mi pueblo Israel.
Os Tomarán en Posesión, y vosotros seréis su heredad.
Nunca Más les volveréis a privar de sus hijos."
13
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Por cuanto te dicen: 'Tú
devoras hombres y privas de hijos a tu Nación',
14
por tanto, no Devorarás Más a los hombres, ni nunca Más
Privarás de hijos a tu Nación, dice el Señor Jehovah.
15
Nunca Más te haré Oír la afrenta de las naciones, ni
Llevarás Más el oprobio de los pueblos, ni Privarás
de hijos a tu Nación", dice el Señor Jehovah.
16
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
17
"Oh hijo de hombre, cuando la casa de Israel habitaba en su tierra, la
contaminaban con su conducta y sus obras. Su conducta delante de Mí
fue como la inmundicia de una mujer menstruosa.
18
Y yo derramé mi ira sobre ellos, por la sangre que derramaron sobre
la tierra y porque la contaminaron con sus ídolos.
19
Los dispersé por las naciones, y fueron esparcidos por los Países.
Los juzgué conforme a su conducta y a sus obras.
20
Pero cuando llegaron a las naciones a donde fueron, profanaron mi santo nombre
cuando se Decía de ellos: '¡Estos son el pueblo de Jehovah, pero
de la tierra de él han salido!'
21
He tenido dolor al ver mi santo nombre profanado por la casa de Israel en
las naciones adonde fueron.
22
Por tanto, di a la casa de Israel que Así ha dicho el Señor
Jehovah: 'Yo no lo hago por vosotros, oh casa de Israel, sino por causa de
mi santo nombre, al cual habéis profanado en las naciones adonde
habéis llegado.
23
Yo mostraré la santidad de mi gran nombre que fue profanado en las
naciones, en medio de las cuales vosotros lo profanasteis. Y Sabrán
las naciones que soy Jehovah, cuando yo muestre mi santidad en vosotros a
vista de ellos', dice el Señor Jehovah.
24
"Yo, pues, os tomaré de las naciones y os reuniré de todos
los Países, y os traeré a vuestra propia tierra.
25
Entonces esparciré sobre vosotros agua pura, y seréis purificados
de todas vuestras impurezas. Os purificaré de todos vuestros ídolos.
26
Os daré un Corazón nuevo y pondré un Espíritu
nuevo dentro de vosotros. Quitaré de vuestra carne el Corazón
de piedra y os daré un Corazón de carne.
27
Pondré mi Espíritu dentro de vosotros y haré que
andéis Según mis leyes, que guardéis mis decretos y
que los Pongáis por obra.
28
Y habitaréis en la tierra que di a vuestros padres. Vosotros seréis
mi pueblo, y yo seré vuestro Dios.
29
Os libraré de todas vuestras impurezas. Llamaré al trigo y
lo multiplicaré, y no os someteré Más al hambre.
30
Multiplicaré, asimismo, el fruto de los árboles y el producto
de los campos, para que nunca Más Recibáis afrenta entre las
naciones, por causa del hambre.
31
Entonces os acordaréis de vuestros malos caminos y de vuestros hechos
que no fueron buenos, y os detestaréis a vosotros mismos por vuestras
iniquidades y por vuestras abominaciones.
32
No es por causa de vosotros que hago esto; sabedlo bien, dice el Señor
Jehovah. ¡Avergonzaos y Cubríos de afrenta a causa de vuestros
caminos, oh casa de Israel!"
33
Así ha dicho el Señor Jehovah: "El Día en que yo os
purifique de todas vuestras iniquidades, haré también que sean
habitadas las ciudades y que sean reconstruidas las ruinas.
34
La tierra desolada Será cultivada, en contraste con haber estado desolada
ante los ojos de todos los que pasaban.
35
Y Dirán: 'Esta tierra que estaba desolada ha venido a ser como el
Jardín de Edén, y estas ciudades que estaban destruidas, desoladas
y arruinadas ahora Están fortificadas y habitadas.'
36
Entonces las naciones que fueron dejadas en vuestros alrededores Sabrán
que yo, Jehovah, he reconstruido las ciudades arruinadas y he plantado la
tierra desolada. Yo, Jehovah, he hablado y lo haré."
37
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Aún he de ser buscado
por la casa de Israel para hacerles esto: Multiplicaré los hombres
como los rebaños.
38
Como las ovejas consagradas, como las ovejas de Jerusalén en sus
festividades, Así las ciudades desiertas Estarán llenas de
rebaños de hombres. Y Sabrán que yo soy Jehovah."
Ezequiel 37
1
La mano de Jehovah vino sobre Mí; me Llevó fuera por el
Espíritu de Jehovah y me puso en medio de un valle que estaba lleno
de huesos.
2
Me hizo pasar junto y alrededor de ellos, y he Aquí que eran
Muchísimos sobre la superficie del valle. Y he Aquí que estaban
muy secos.
3
Entonces me Preguntó: --Oh hijo de hombre, ¿Vivirán estos
huesos? Y Respondí: --Oh Señor Jehovah, Tú lo sabes.
4
Entonces me dijo: --Profetiza a estos huesos y diles: "Huesos secos, Oíd
la palabra de Jehovah.
5
Así ha dicho el Señor Jehovah a estos huesos: 'He Aquí,
yo hago entrar Espíritu en vosotros, y viviréis.
6
Pondré tendones sobre vosotros, haré subir carne sobre vosotros,
os cubriré de piel y pondré Espíritu en vosotros; y
viviréis. Y sabréis que yo soy Jehovah.'"
7
Profeticé, pues, como se me Ordenó; y mientras yo profetizaba,
hubo un ruido. Y he Aquí un temblor, y los huesos se juntaron, cada
hueso con su hueso.
8
Miré, y he Aquí que Subían sobre ellos tendones y carne,
y la piel se Extendió encima de ellos. Pero no Había Espíritu
en ellos.
9
Entonces me dijo: --Profetiza al Espíritu. Profetiza, oh hijo de hombre,
y di al Espíritu que Así ha dicho el Señor Jehovah:
"Oh Espíritu, ven desde los cuatro vientos y sopla sobre estos muertos,
para que vivan."
10
Profeticé como me Había mandado, y el Espíritu Entró
en ellos, y cobraron vida. Y se pusieron de pie: ¡un ejército
grande en extremo!
11
Luego me dijo: --Oh hijo de hombre, estos huesos son toda la casa de Israel.
He Aquí que ellos dicen: "Nuestros huesos se han secado. Se ha perdido
nuestra esperanza. Somos del todo destruidos."
12
Por tanto, profetiza y diles que Así ha dicho el Señor Jehovah:
"He Aquí, oh pueblo Mío, yo abriré vuestros sepulcros.
Os haré subir de vuestros sepulcros y os traeré a la tierra
de Israel.
13
Y sabréis que soy Jehovah, cuando yo abra vuestros sepulcros y os
haga subir de vuestros sepulcros, oh pueblo Mío.
14
Pondré mi Espíritu en vosotros, y viviréis. Os
colocaré en vuestra propia tierra, y sabréis que yo, Jehovah,
lo dije y lo hice", dice Jehovah.
15
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
16
"Tú, oh hijo de hombre, toma una vara y escribe sobre ella: 'Para
Judá y los hijos de Israel, sus compañeros.' Toma después
otra vara y escribe sobre ella: 'Para José (vara de Efraín)
y toda la casa de Israel, sus compañeros.'
17
Luego únelas, la una con la otra, para que sean una sola; y Serán
una sola en tu mano.
18
Y cuando los hijos de tu pueblo te pregunten: '¿No nos Enseñarás
qué significan para ti estas cosas?',
19
les Dirás que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí,
yo tomo la vara de José (que Está en la mano de Efraín)
y las tribus de Israel, sus compañeros, y la pondré junto con
la vara de Judá. Los haré una sola vara, y Serán una
sola en mi mano.'
20
"Las varas sobre las cuales escribas Estarán en tu mano, ante la vista
de ellos.
21
Y les Dirás que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He
Aquí, yo tomaré a los hijos de Israel de entre las naciones
a las cuales fueron; los reuniré de todas partes, y los traeré
a su propia tierra.
22
Haré de ellos una sola Nación en la tierra, en los montes de
Israel, y todos ellos Tendrán un solo rey. Nunca Más Serán
dos naciones, ni nunca Más Estarán divididos en dos reinos.
23
No se Volverán a contaminar con sus ídolos, ni con sus cosas
detestables, ni con ninguna de sus transgresiones. Yo los salvaré
de todas sus rebeliones con que han pecado, y los purificaré. Ellos
Serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
24
"'Mi siervo David Será rey sobre ellos, y Habrá un solo pastor
para todos ellos. Andarán Según mis decretos; Guardarán
mis estatutos y los Pondrán por obra.
25
Habitarán en la tierra que di a mi siervo, a Jacob, en la cual habitaron
vuestros padres. En ella Habitarán para siempre, ellos, sus hijos
y los hijos de sus hijos. Y mi siervo David Será su gobernante para
siempre.
26
Haré con ellos un pacto de paz; Será un pacto eterno con ellos.
Los multiplicaré y pondré mi santuario entre ellos para siempre.
27
Mi Tabernáculo Estará junto a ellos; yo seré su Dios,
y ellos Serán mi pueblo.
28
Y cuando mi santuario esté en medio de ellos para siempre, Sabrán
las naciones que yo, Jehovah, santifico a Israel.'"
Ezequiel 38
1
Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah, diciendo:
2
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia la tierra de Magog, contra Gog,
Príncipe soberano de Mesec y Tubal. Profetiza contra él,
3
y di que Así ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, yo
estoy contra ti, oh Gog, Príncipe soberano de Mesec y Tubal.
4
Te haré dar vuelta y pondré ganchos en tus quijadas. Te
sacaré a ti y a todo tu ejército--caballos y jinetes, todos
vestidos a la Perfección--, una gran multitud con escudos y defensas,
llevando todos ellos espadas.
5
Persia, Etiopía y Libia Estarán con ellos; todos ellos con
escudos y cascos.
6
Estarán contigo Gomer y todas sus tropas; Bet-togarma, de los confines
del norte, con todas sus tropas, y muchos otros pueblos.
7
Alístate y Prepárate, Tú con toda la multitud que se
te ha congregado, y sé Tú su guarda.
8
De Aquí a muchos Días Serás convocado. Al cabo de años
Vendrás a la tierra restaurada de la espada y recogida de entre muchos
pueblos, contra los montes de Israel, que continuamente han sido objeto de
Destrucción. Sus habitantes han sido sacados de entre las naciones,
y todos ellos habitan confiadamente.
9
Tú Subirás; Vendrás como una tempestad y Serás
como una nube que cubre la tierra, Tú con todas tus tropas, y muchos
pueblos contigo.'"
10
Así ha dicho el Señor Jehovah: "En aquel Día Sucederá
que Subirán palabras a tu Corazón, y Concebirás un plan
malvado.
11
Dirás: 'Subiré contra una tierra indefensa; iré a un
pueblo tranquilo que habita confiadamente. Todos ellos habitan sin murallas,
y no tienen cerrojos ni puertas.'
12
Esto Será para tomar Botín y para hacer saqueo, para volver
tu mano contra las ruinas que han vuelto a ser habitadas, contra el pueblo
que ha sido recogido de entre las naciones, el cual se hace de ganado y de
posesiones, y habita en el centro de la tierra.
13
Saba, Dedán, los mercaderes de Tarsis y todas sus aldeas te
Preguntarán: '¿Has venido para tomar Botín? ¿Has
reunido tu multitud para hacer saqueo, para llevarte la plata y el oro, para
tomar el ganado y las posesiones, para tomar un gran Botín?'
14
"Por tanto, oh hijo de hombre, profetiza y di a Gog que Así ha dicho
el Señor Jehovah: 'En aquel Día, cuando mi pueblo Israel habite
confiadamente, ¿no lo Sabrás Tú?
15
Vendrás de tu lugar, de los confines del norte, Tú y muchos
pueblos contigo, todos a caballo, una gran multitud, un numeroso ejército.
16
Y Subirás contra mi pueblo Israel como nube para cubrir la tierra.
Ocurrirá en los postreros Días. Yo te traeré contra
mi tierra para que las naciones me conozcan cuando yo muestre mi santidad
en ti, oh Gog, ante su vista.'"
17
Así ha dicho el Señor Jehovah: "¿Eres Tú aquel
de quien hablé en los Días del pasado por medio de mis siervos
los profetas de Israel, quienes en aquellos Días y años
profetizaron que yo te Habría de traer contra ellos?
18
"Ocurrirá en aquel Día, cuando Gog venga contra la tierra de
Israel, dice el Señor Jehovah, que Estallará mi ira en mi rostro.
19
Porque en mi celo y en el fuego de mi Indignación digo que en aquel
Día Habrá un gran terremoto en la tierra de Israel.
20
Y Temblarán ante mi presencia los peces del mar, las aves del cielo,
los animales del campo, todo reptil que se desplaza sobre la tierra y todos
los hombres que Están sobre la faz de la tierra. Los montes Serán
destruidos, y Caerán los declives; toda muralla Caerá a tierra.
21
En todos mis montes llamaré a la espada contra Gog, dice el Señor
Jehovah. Y la espada de cada uno Estará contra su hermano.
22
Con peste y con sangre entraré en juicio contra él. Sobre él,
sobre sus tropas y sobre los muchos pueblos que Están con él
haré caer lluvia torrencial, piedras de granizo, fuego y azufre.
23
Mostraré mi grandeza y mi santidad. Así me daré a conocer
ante los ojos de muchas naciones. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
Ezequiel 39
1
"Tú, pues, oh hijo de hombre, profetiza contra Gog y di que Así
ha dicho el Señor Jehovah: 'He Aquí, yo estoy contra ti, oh
Gog, Príncipe soberano de Mesec y Tubal.
2
Te haré dar vuelta y te conduciré. Te haré subir desde
los confines del norte y te traeré a los montes de Israel.
3
Romperé tu arco en tu mano izquierda y haré que caigan las
flechas de tu mano derecha.
4
Sobre los montes de Israel Caerás Tú con todas tus tropas y
los pueblos que Están contigo. Te he dado por comida a las aves de
rapiña, a las aves de toda especie y a los animales del campo.
5
Sobre la superficie del campo Caerás, porque yo he hablado, dice el
Señor Jehovah.'
6
"Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan con seguridad en
las costas. Y Sabrán que yo soy Jehovah.
7
Daré a conocer mi santo nombre en medio de mi pueblo Israel, y nunca
Más permitiré que mi santo nombre sea profanado. Y Sabrán
las naciones que yo soy Jehovah, el Santo de Israel
8
"¡He Aquí que viene y se Cumplirá!, dice el Señor
Jehovah. Este es el Día del cual he hablado.
9
Entonces Saldrán los habitantes de las ciudades de Israel, y
Encenderán fuego y Harán arder las armas: los escudos y las
defensas, los arcos y las flechas, las jabalinas y las lanzas. Y con ellas
Harán fuego durante siete años;
10
no Recogerán leña del campo ni la Cortarán de los bosques,
sino que Prenderán el fuego con las armas. Así Despojarán
a los que los despojaron, y Saquearán a los que los saquearon, dice
el Señor Jehovah.
11
"Sucederá en aquel Día que yo daré a Gog un lugar para
sepultura Allí en Israel, en el valle de los viajeros, al oriente
del mar, y Obstruirán el paso de los viajeros. Allí
Sepultarán a Gog y a su multitud, y lo Llamarán valle de
Hamón-gog.
12
Y la casa de Israel los Estará enterrando durante siete meses, para
purificar la tierra.
13
Todo el pueblo de la tierra los Enterrará; para ellos Será
célebre el Día en que yo me glorifique, dice el Señor
Jehovah.
14
Apartarán gente para atravesar constantemente la tierra y sepultar
a los que pasaron y que han quedado sobre la faz de la tierra, a fin de
purificarla. Al cabo de siete meses Harán el reconocimiento.
15
Pasarán los que vayan por la tierra, y el que vea el hueso de Algún
hombre Levantará junto a él una señal hasta que los
sepultureros los sepulten en el valle de Hamón-gog.
16
El nombre de la ciudad también Será Hamonah. Así
Purificarán la tierra.
17
"Y Tú, oh hijo de hombre, Así ha dicho el Señor Jehovah,
di a las aves de rapiña, a las aves de toda especie y a los animales
del campo: '¡Juntaos y venid! Reuníos de todas partes al sacrificio
que hago para vosotros: un gran sacrificio sobre los montes de Israel.
Comeréis carne y beberéis sangre.
18
Comeréis la carne de los poderosos y beberéis la sangre de
los gobernantes de la tierra, de carneros, de corderos, de machos Cabríos
y de toros, todos ellos engordados en Basán.
19
Comeréis sebo hasta hartaros, y beberéis la sangre del sacrificio
que he hecho para vosotros, hasta embriagaros.
20
En mi mesa os saciaréis de caballos y de jinetes, de valientes y de
todos los hombres de guerra', dice el Señor Jehovah.
21
"Entonces pondré mi gloria entre las naciones, y todas las naciones
Verán mi juicio que habré hecho y mi Poderío que habré
impuesto sobre ellas.
22
De aquel Día en adelante Sabrá la casa de Israel que yo soy
Jehovah su Dios.
23
Las naciones Sabrán también que la casa de Israel fue llevada
cautiva por causa de su pecado. Porque se rebelaron contra Mí, yo
Escondí de ellos mi rostro y los entregué en mano de sus enemigos;
y todos ellos cayeron a espada.
24
Hice con ellos de acuerdo con su impureza y sus transgresiones, y Escondí
de ellos mi rostro."
25
Por tanto, Así ha dicho el Señor Jehovah: "Ahora restauraré
de la cautividad a Jacob. Tendré misericordia de toda la casa de Israel,
y mostraré mi celo por mi santo nombre.
26
Olvidarán su afrenta y toda la infidelidad con que fueron infieles
contra Mí, cuando habiten en su tierra en seguridad y no haya quien
los espante;
27
cuando yo los haya hecho volver de los pueblos, los haya reunido de las tierras
de sus enemigos, y haya mostrado mi santidad en ellos a vista de muchas naciones.
28
Y Sabrán que soy Jehovah su Dios, cuando yo los lleve cautivos entre
las naciones y cuando los Reúna sobre su tierra sin dejar Allá
a ninguno de ellos.
29
No esconderé Más de ellos mi rostro, porque habré derramado
mi Espíritu sobre la casa de Israel", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 40
1
En el año 25 de nuestra cautividad, al comienzo del año, en
el Día 10 del mes primero, catorce años después que
Había Caído Jerusalén, en ese mismo Día vino
sobre Mí la mano de Jehovah y me Llevó Allá.
2
En visiones de Dios me Llevó a la tierra de Israel y me puso sobre
un monte muy alto en el cual, al lado sur, Había algo como una estructura
de ciudad.
3
Me Llevó Allá, y he Allí un hombre cuyo aspecto era
como el aspecto del bronce. Tenía en su mano un cordel de lino y una
caña de medir, y estaba de pie junto a la puerta.
4
Aquel hombre me dijo: "Oh hijo de hombre, mira con tus ojos, oye con tus
Oídos y presta Atención a todas las cosas que te mostraré,
porque para que yo te las muestre has sido Traído Aquí. Declara
todo lo que ves a la casa de Israel."
5
He Aquí que por fuera y alrededor del templo Había un muro.
En la mano del hombre Había una caña para medir, la cual
Tenía 6 codos (de un codo regular Más un palmo menor). Entonces
Midió el espesor de la estructura, la cual Tenía una caña,
y su altura, la cual era también de una caña.
6
Después fue a la puerta que daba al oriente, Subió por sus
gradas y Midió el umbral de la puerta, el cual Tenía una caña
de ancho. El otro umbral también Tenía una caña de ancho.
7
Cada celda Tenía una caña de largo por una caña de ancho.
Entre las celdas Había una Separación de 5 codos, y el umbral
de la puerta que daba al Vestíbulo, por el lado interior de la puerta,
Medía una caña.
8
Asimismo, Midió el Vestíbulo de la puerta,
9
el cual Tenía 8 codos, y sus pilastras Tenían 2 codos cada
una. El Vestíbulo de la puerta estaba hacia adentro.
10
Las celdas de la puerta que daba al oriente eran tres en un lado, y tres
en el otro lado, todas de la misma medida. También Tenían la
misma medida las pilastras de cada lado.
11
Midió el ancho de la entrada de la puerta, el cual era de 10 codos.
El largo del umbral era de 13 codos.
12
El espacio delante de las celdas era de un codo a un lado, y de un codo al
otro lado. Cada celda Tenía 6 codos por un lado y 6 codos por el otro
lado.
13
Midió en la puerta desde el fondo de una celda hasta el fondo de la
celda opuesta: 25 codos. Una entrada estaba frente a la otra.
14
También Midió las pilastras, las cuales Tenían 60 codos.
El atrio junto a la puerta también Tenía pilastras alrededor.
15
Desde la fachada exterior de la puerta hasta el frente del Vestíbulo
interior de la puerta Había 50 codos.
16
Había ventanas anchas por dentro y angostas por fuera, que daban hacia
las celdas en el interior y alrededor de la puerta. Asimismo, su Vestíbulo
Tenía ventanas alrededor y hacia el interior. Y en cada pilastra
Había decoraciones de palmeras.
17
Luego me Llevó al atrio exterior, y he Aquí que Había
Cámaras; y el atrio alrededor Tenía un enlosado. Alrededor
de aquel atrio, y dando hacia el enlosado, Había treinta Cámaras.
18
El enlosado inferior de junto a las puertas Correspondía a la longitud
de las puertas.
19
Midió el ancho desde el frente de la puerta inferior hasta el frente
exterior del atrio interior, y Tenía 100 codos. Así como en
el norte era en el oriente.
20
Luego Midió el largo y el ancho de la puerta que daba al norte del
atrio exterior.
21
Tenía tres celdas en un lado y tres en el otro lado. Sus pilastras
y su Vestíbulo Tenían las mismas medidas que la primera puerta:
50 codos de largo por 25 codos de ancho.
22
Sus ventanas, sus Vestíbulos y sus decoraciones de palmeras eran de
las mismas dimensiones que las de la puerta que daba al oriente. Se Subía
a ella por siete gradas, delante de las cuales estaba el Vestíbulo.
23
En frente de la puerta del norte, Así como de la del este, Había
una puerta que daba al atrio interior. El Midió de puerta a puerta,
y Había 100 codos.
24
Luego me condujo hacia el sur, y he Aquí que Había otra puerta
que daba al sur. Midió sus pilastras y sus Vestíbulos; eran
como aquellas medidas.
25
La puerta y los Vestíbulos Tenían ventanas alrededor, Así
como aquellas ventanas. Tenía 50 codos de largo por 25 codos de ancho.
26
Se Subía a ella por siete gradas, delante de las cuales estaba el
Vestíbulo. Tenía decoraciones de palmeras sobre sus pilastras,
tanto en un lado como en el otro lado.
27
También Había en el atrio interior una puerta que daba al sur.
Midió de puerta a puerta, hacia el sur, y Había 100 codos.
28
Luego me Llevó por la puerta del sur al atrio interior, y Midió
la puerta del sur; eran como aquellas medidas.
29
Sus celdas, sus pilastras y sus Vestíbulos Tenían aquellas
mismas medidas. La puerta y los Vestíbulos Tenían ventanas
alrededor. Tenía 50 codos de largo por 25 codos de ancho.
30
Alrededor Había Vestíbulos de 25 codos de largo y 5 codos de
ancho.
31
Sus Vestíbulos daban al atrio exterior, y Tenían decoraciones
de palmeras sobre sus pilastras. Y ocho gradas daban acceso a ellos.
32
Luego me Llevó al lado oriental, al atrio interior, y Midió
la puerta; era como aquellas medidas.
33
Sus celdas, sus pilastras y sus Vestíbulos Tenían aquellas
mismas medidas. La puerta y los Vestíbulos Tenían ventanas
alrededor. Tenía 50 codos de largo y 25 codos de ancho.
34
Sus Vestíbulos daban al atrio exterior, y en ambos lados Tenían
decoraciones de palmeras sobre sus pilastras. Y ocho gradas daban acceso
a ellos.
35
Luego me Llevó a la puerta del norte y Midió, conforme a aquellas
mismas medidas,
36
sus celdas, sus pilastras y sus Vestíbulos. La puerta Tenía
ventanas alrededor. Tenía 50 codos de largo y 25 codos de ancho.
37
Sus Vestíbulos daban al atrio exterior, y en ambos lados Tenían
decoraciones de palmeras sobre sus pilastras. Y ocho gradas daban acceso
a ellos.
38
Había una Cámara cuya entrada daba al Vestíbulo de la
puerta. Allí lavaban el holocausto.
39
En el Vestíbulo de la puerta Había dos mesas en un lado y otras
dos en el otro lado, para degollar sobre ellas el holocausto, la Víctima
por el pecado y la Víctima por la culpa.
40
En el lado de fuera, conforme uno sube a la entrada de la puerta del norte,
Había dos mesas; y al otro lado, que daba a la entrada de la puerta,
Había otras dos mesas.
41
Había cuatro mesas en un lado y cuatro en el otro, es decir, al lado
de la puerta Había ocho mesas sobre las cuales degollaban las
Víctimas.
42
Las cuatro mesas para el holocausto eran de piedra labrada, de un codo y
medio de largo y un codo y medio de ancho y un codo de alto. Sobre ellas
colocaban los instrumentos con que degollaban las Víctimas del holocausto
y del sacrificio.
43
Los rebordes, de un palmo menor, estaban fijos alrededor de la Cámara,
y la carne de las ofrendas estaba sobre las mesas.
44
Por fuera de la puerta interior, en el atrio interior, Había dos
Cámaras para los cantores. Una de ellas estaba al lado de la puerta
del norte, y su fachada daba al sur. La otra estaba al lado de la puerta
del sur, y su fachada daba al norte.
45
Y me dijo: "Esta Cámara que da al sur es de los sacerdotes que Están
a cargo del templo.
46
Y la Cámara que da al norte es de los sacerdotes que Están
a cargo del altar. Estos últimos son los hijos de Sadoc, quienes han
sido acercados a Jehovah de entre los hijos de Leví, para servirle."
47
Luego Midió el atrio, que era un cuadrado de 100 codos de largo y
100 codos de ancho. Delante del santuario estaba el altar.
48
Luego me Llevó al Vestíbulo del templo y Midió cada
pilastra del Vestíbulo, 5 codos de un lado y 5 codos del otro lado.
El ancho de la puerta era de 3 codos de un lado y de 3 codos del otro lado.
49
El largo del Vestíbulo era de 20 codos, y el ancho de 11 codos. Junto
a las gradas por las cuales se Subía al Vestíbulo, Había
columnas junto a las pilastras, una de un lado y otra del otro lado.
Ezequiel 41
1
Luego me introdujo en el lugar santo y Midió las pilastras, que
Tenían 6 codos de ancho de un lado y 6 codos del otro lado. Tal era
el ancho de las pilastras.
2
El ancho de la entrada era de 10 codos; y los lados de la puerta, de 5 codos
de un lado y de 5 codos del otro. Midió su largo que era de 40 codos
y su ancho de 20 codos.
3
Luego fue al interior y Midió cada pilastra de la entrada, las cuales
Tenían 2 codos. La entrada era de 6 codos, y los lados de la entrada
eran de 7 codos.
4
Midió también su largo, de 20 codos, y su ancho, de 20 codos,
hacia el lado del lugar santo. Entonces me dijo: "Este es el lugar
Santísimo."
5
Después Midió la pared del templo, la cual Tenía 6 codos
de espesor. El ancho de los cuartos laterales alrededor del templo era de
4 codos.
6
Los cuartos eran treinta y estaban dispuestos cuarto sobre cuarto en tres
niveles. Había salientes en cada pared alrededor del templo, sobre
los cuales se apoyaban los cuartos, sin que éstos se apoyaran en la
pared misma del edificio.
7
A medida que se Subía, la Galería superior era Más amplia,
porque arriba Había mayor espacio debido al angostamiento de la pared
del edificio. De la Galería inferior se Subía a la superior
por la intermedia.
8
Miré la Elevación alrededor de todo el templo: Los cimientos
de los cuartos laterales eran de una caña entera de 6 codos de largo.
9
El espesor de la pared exterior de los cuartos era de 5 codos, y quedaba
un espacio libre entre los cuartos del templo.
10
Entre las Cámaras Había un espacio de 20 codos por todos los
lados alrededor del templo.
11
Los cuartos Tenían dos entradas al espacio libre, situadas una al
norte y otra al sur. El ancho del espacio que quedaba era de 5 codos, alrededor
de todo.
12
El edificio que estaba al frente del área reservada en el lado occidental
Tenía 70 codos, y la pared de alrededor del edificio Tenía
5 codos de espesor y 90 codos de largo.
13
Midió el templo, y Tenía 100 codos de largo. El área
reservada y el edificio Tenían paredes de 100 codos de largo.
14
El ancho de la fachada del templo y del área reservada era de 100
codos.
15
Midió el largo del edificio que estaba delante del área reservada
que Había Detrás del templo y sus pasillos, tanto a un lado
como al otro, y era de 100 codos. También Midió la sala interior
y el Vestíbulo exterior.
16
Los umbrales, las ventanas anchas por dentro y angostas por fuera, y los
pasillos alrededor de los tres pisos, frente al umbral, todo alrededor estaba
recubierto con madera desde el suelo hasta las ventanas. También las
ventanas estaban recubiertas,
17
encima de la entrada y hasta el lugar Santísimo. Toda la pared alrededor,
tanto por dentro como por fuera, Según medidas,
18
estaba decorada con querubines y palmeras. Entre Querubín y Querubín
Había una palmera. Cada Querubín Tenía dos caras:
19
una cara de hombre que miraba hacia un costado de la palmera, y la otra de
León que miraba hacia el otro costado de la palmera. Y estaban hechos
alrededor de todo el edificio del templo.
20
Desde el suelo hasta encima de la entrada, y por toda la pared del templo,
Había grabados de querubines y de palmeras.
21
Los postes del lugar santo eran cuadrangulares, y el aspecto de los del frente
del lugar Santísimo era semejante.
22
El altar de madera Tenía 3 codos de alto por 2 codos de largo. Tanto
sus esquinas, como su base y sus paredes eran de madera. Y me dijo: "Esta
es la mesa que Está delante de Jehovah."
23
El lugar santo y el lugar Santísimo Tenían dos puertas.
24
En cada puerta Había dos hojas que giraban; Había dos hojas
en una puerta y dos hojas en la otra puerta.
25
En las puertas del lugar santo Había grabados de querubines y de palmeras,
Así como los que estaban grabados en las paredes. Sobre la fachada
del Pórtico, por el lado exterior, Había un alero de madera.
26
Había ventanas anchas por dentro y angostas por fuera, y decoraciones
de palmeras a uno y otro lado de los costados del Vestíbulo, tanto
en los cuartos laterales del edificio como en los aleros.
Ezequiel 42
1
Luego me Sacó fuera al atrio, hacia el norte, y me Llevó a
la Cámara que estaba frente al área reservada, enfrente del
edificio, hacia el norte.
2
Su largo, en el frente de la puerta del norte, era de 100 codos y su ancho
de 50 codos.
3
Frente al espacio de 20 codos que Había en el atrio interior y frente
al enlosado que Había en el atrio exterior Había unos pasillos,
uno frente al otro, en los tres pisos.
4
Delante de las Cámaras, hacia la parte de adentro, Había un
corredor de 10 codos de ancho y de 100 de largo; y sus puertas daban hacia
el norte.
5
Las Cámaras de Más arriba eran Más estrechas, porque
los pasillos les restaban espacio, Más que a las bajas y a las intermedias
del edificio.
6
Como estaban dispuestas en tres pisos y no Tenían columnas como las
columnas de los atrios, por eso eran Más angostas que las inferiores
y las intermedias.
7
El muro que estaba afuera, enfrente de las Cámaras, hacia el atrio
exterior y delante de las Cámaras, Tenía 50 codos de largo.
8
Porque el largo de las Cámaras del atrio exterior era de 50 codos,
y delante de la fachada del templo Había 100 codos.
9
Y debajo de estas Cámaras estaba la entrada del lado oriental, para
quien entra desde el atrio exterior.
10
A lo largo del muro del atrio, hacia el sur, frente al área reservada
y delante del edificio, también Había Cámaras.
11
El corredor que Había delante de ellas era semejante al de las
Cámaras que estaban hacia el norte, tanto su largo como su ancho y
todas sus salidas y entradas. Y semejantes a sus entradas
12
eran las entradas de las Cámaras que daban al sur. Había una
entrada en el comienzo del corredor, frente al muro correspondiente que daba
al oriente, para quien entra en ellas.
13
Me dijo: "Las Cámaras del norte y las del sur, que Están frente
al área reservada, son las Cámaras de las cosas sagradas, en
las cuales los sacerdotes que se acercan a Jehovah pueden comer de las cosas
Más sagradas. Allí Pondrán las cosas Más sagradas--la
ofrenda vegetal, el sacrificio por el pecado y el sacrificio por la culpa--;
porque el lugar es santo.
14
Cuando los sacerdotes entren, no Saldrán del santuario al atrio exterior
sin antes dejar Allí sus vestiduras con que sirven, porque éstas
son santas. Se Vestirán con otras vestiduras y Así se
Acercarán a los lugares destinados al pueblo."
15
Luego que Acabó de tomar las medidas del interior del templo, me
Sacó por el camino de la puerta que daba al oriente y lo Midió
en derredor.
16
Midió el lado oriental con la caña de medir: 500 cañas.
Dio la vuelta
17
y Midió el lado norte con la caña de medir: 500 cañas.
Dio la vuelta
18
y Midió el lado sur con la caña de medir: 500 cañas.
19
Dio la vuelta hacia el lado occidental y Midió con la caña
de medir: 500 cañas.
20
Lo Midió por los cuatro lados; Tenía alrededor un muro de 500
cañas de largo por 500 cañas de ancho, para hacer Separación
entre lo santo y lo profano.
Ezequiel 43
1
Luego me condujo a la puerta que da al oriente,
2
y he Aquí que la gloria del Dios de Israel Venía desde el oriente.
Su estruendo era como el estruendo de muchas aguas, y la tierra
Resplandecía a causa de su gloria.
3
La Visión que vi era como aquella Visión que Había visto
cuando él vino para destruir la ciudad y como la Visión que
Había visto junto al Río Quebar. Y Caí postrado sobre
mi rostro.
4
La gloria de Jehovah Entró en el templo por la puerta que da al oriente.
5
Entonces el Espíritu me Levantó y me introdujo al atrio interior.
Y he Aquí que la gloria de Jehovah Llenó el templo.
6
Entonces Oí a alguien que me hablaba desde el templo, mientras un
hombre estaba de pie junto a Mí.
7
Y me dijo: "Oh hijo de hombre, éste es el lugar de mi trono, el lugar
de las plantas de mis pies, en el cual habitaré en medio de los hijos
de Israel para siempre. Nunca Más la casa de Israel, ni ellos ni sus
reyes, Profanarán mi santo nombre con sus prostituciones ni con los
Cadáveres de sus reyes, cuando éstos mueran,
8
poniendo su umbral junto a mi umbral y sus postes junto a mis postes. Pues
habiendo tan Sólo una pared entre yo y ellos, contaminaron mi santo
nombre con las abominaciones que hicieron, por lo cual los Consumí
en mi furor.
9
Ahora, que alejen de Mí su Prostitución y los Cadáveres
de sus reyes, y yo habitaré en medio de ellos para siempre.
10
"Y Tú, oh hijo de hombre, declara a los de la casa de Israel lo
concerniente al templo, y que tomen nota de las dimensiones de su plano,
para que se avergüencen de sus pecados.
11
Y si han sido afrentados por causa de todo lo que han hecho, hazles entender
los detalles del templo: su Disposición, sus salidas, sus entradas
y todos sus detalles. Escribe ante su vista todos sus estatutos, todos sus
detalles y todas sus instrucciones, para que guarden todos sus detalles y
todos sus estatutos y que los pongan por obra.
12
Estas son las instrucciones acerca del templo: Sobre la cumbre del monte,
toda el área alrededor Será Santísima. He Aquí,
éstas son las instrucciones acerca del templo.
13
"Estas son las medidas del altar en codos (de un codo regular Más
un palmo menor). Su base Será de un codo de alto y de un codo de ancho.
La moldura de su borde alrededor Será de un palmo. Así Será
la base del altar.
14
Desde la base sobre el suelo hasta el Zócalo inferior tiene 2 codos,
y el ancho es de un codo. Desde el Zócalo pequeño hasta el
Zócalo grande hay 4 codos, y el ancho es de un codo.
15
El ara es de 4 codos de alto, y sobre el ara hay cuatro cuernos.
16
El ara tiene 12 codos de largo por 12 codos de ancho. Es un cuadrado con
los cuatro lados iguales.
17
El Zócalo grande es de 14 codos de largo por 14 codos de ancho en
sus cuatro lados, y su moldura alrededor es de medio codo. La base es de
un codo por todos lados, y sus gradas dan al oriente."
18
Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, Así ha dicho el Señor Jehovah,
éstos son los estatutos del altar para el Día en que sea hecho
a fin de ofrecer el holocausto sobre él y esparcir sobre él
la sangre.
19
A los sacerdotes levitas que son de la descendencia de Sadoc, que se acercan
a Mí para servirme, Darás un novillo para el sacrificio por
el pecado.
20
Tomarás parte de su sangre y la Pondrás sobre los cuatro cuernos
del altar, en las cuatro esquinas del Zócalo y alrededor de la moldura.
Así lo Purificarás del pecado y Harás Expiación
por él.
21
Tomarás luego el novillo para el sacrificio por el pecado y lo
Quemarás en un lugar destinado para el uso del templo, fuera del
santuario.
22
"En el segundo Día Ofrecerás un macho Cabrío sin defecto
como sacrificio por el pecado, y Purificarán del pecado el altar como
lo purificaron con el novillo.
23
Cuando acabes de purificarlo, Ofrecerás un novillo sin defecto; y
del rebaño, un carnero sin defecto.
24
Los Ofrecerás delante de Jehovah. Los sacerdotes Echarán sal
sobre ellos, y los Ofrecerán en holocausto a Jehovah.
25
"Durante siete Días Ofrecerás un macho Cabrío cada
Día, como sacrificio por el pecado. Asimismo, Será sacrificado
el novillo; y del rebaño, un carnero sin defecto.
26
Durante siete Días Harán Expiación por el altar y lo
Purificarán; Así lo Consagrarán.
27
Acabados estos Días, a partir del octavo Día, los sacerdotes
Podrán ofrecer sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros sacrificios
de paz; y me seréis aceptos", dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 44
1
Luego me hizo volver hacia la puerta exterior del santuario, la cual da al
oriente, y estaba cerrada.
2
Entonces Jehovah me dijo: "Esta puerta ha de permanecer cerrada. No Será
abierta, ni nadie Entrará por ella, porque Jehovah Dios de Israel
ha entrado por ella. Por eso Permanecerá cerrada.
3
Pero el gobernante, porque es gobernante, se Sentará Allí para
comer pan en la presencia de Jehovah. Entrará por la Vía del
Vestíbulo de la puerta, y Saldrá por la misma Vía."
4
Luego me Llevó por la Vía de la puerta del norte, hacia el
frente del templo. Entonces miré, y he Aquí que la gloria de
Jehovah Había llenado la casa de Jehovah. Caí postrado sobre
mi rostro,
5
y Jehovah me dijo: "Oh hijo de hombre, Fíjate bien; mira con tus ojos
y oye con tus Oídos todo lo que yo hablo contigo sobre todos los estatutos
de la casa de Jehovah y sobre todas sus leyes. Fíjate bien en
quiénes han de ser admitidos en el templo, y en todos los que han
de ser excluidos del santuario.
6
Dirás a los rebeldes, a la casa de Israel, que Así ha dicho
el Señor Jehovah: '¡Basta ya de todas vuestras abominaciones,
oh casa de Israel!
7
Basta de haber Traído extranjeros incircuncisos de Corazón
e incircuncisos de carne, para estar en mi santuario y profanar mi templo,
ofreciendo mi pan--el sebo y la sangre-- e invalidando mi pacto con todas
vuestras abominaciones.
8
No habéis guardado las ordenanzas respecto de mis cosas sagradas,
sino que habéis puesto extranjeros para guardar las ordenanzas de
mi santuario a vuestro gusto.
9
Así ha dicho el Señor Jehovah: Ningún extranjero,
incircunciso de Corazón e incircunciso de carne, de todos los extranjeros
que Están entre los hijos de Israel, Entrará en mi santuario.'
10
"Los levitas que se alejaron de Mí, mientras Israel anduvo errante
lejos de Mí, y fueron en pos de sus ídolos, Cargarán
con su castigo
11
y Estarán en mi santuario como servidores, encargados de las puertas
del templo y sirviendo en el templo. Ellos Degollarán el holocausto
y el sacrificio por el pueblo, y Estarán de pie delante de los sacerdotes
para servirles.
12
Debido a que les sirvieron delante de sus ídolos y llegaron a ser
un tropiezo de iniquidad para la casa de Israel, por eso he alzado mi mano
contra ellos jurando que Cargarán con su castigo, dice el Señor
Jehovah.
13
No se Acercarán a Mí para serme sacerdotes, ni se Acercarán
a ninguna de mis cosas sagradas ni a las muy sagradas, sino que Cargarán
con su afrenta y con las abominaciones que cometieron.
14
Pero los pondré a cargo de las tareas del templo, en todo su servicio
y en todo lo que se ha de hacer Allí.
15
"Sin embargo, los sacerdotes levitas, los hijos de Sadoc que cumplieron con
mi ordenanza relativa a mi santuario, cuando los hijos de Israel se desviaron
de Mí, ellos Sí se Acercarán a Mí para servirme
y Estarán de pie delante de Mí para ofrecerme el sebo y la
sangre, dice el Señor Jehovah.
16
Ellos Sí Entrarán en mi santuario y se Acercarán a mi
mesa para servirme, y Cumplirán con mi ordenanza.
17
"Sucederá que cuando entren por las puertas del atrio interior, se
Vestirán con vestiduras de lino. Cuando sirvan en las puertas del
atrio interior y dentro del templo, no se Cubrirán con tela de lana.
18
Tendrán turbantes de lino sobre sus cabezas y pantalones de lino sobre
sus lomos. No se Ceñirán nada que les haga sudar.
19
Cuando salgan al pueblo, al atrio exterior, se Quitarán las vestiduras
con que Habían servido y las Dejarán en las Cámaras
del santuario. Luego se Vestirán con otras vestiduras, no sea que
con sus vestiduras transmitan santidad al pueblo.
20
"No se Raparán sus cabezas ni se Dejarán crecer el cabello;
solamente lo Recortarán.
21
"Ninguno de los sacerdotes Beberá vino cuando haya de entrar en el
atrio interior.
22
"No Tomarán por esposa una viuda, ni una divorciada, sino Sólo
Vírgenes de la descendencia de la casa de Israel, o una viuda que
sea viuda de un sacerdote.
23
"Enseñarán a mi pueblo a discernir entre lo santo y lo profano,
y entre lo impuro y lo puro.
24
"Ellos Estarán para juzgar en los pleitos. Conforme a mis juicios
los Juzgarán. "Guardarán mis instrucciones y mis estatutos
en todas mis festividades, y Santificarán mis Sábados.
25
"No Entrarán donde haya alguna persona muerta, de modo que se contaminen.
Pero se les permite contaminarse por causa de padre, madre, hijo, hija, hermano
o hermana que no haya tenido marido.
26
Pero después de su Purificación le Contarán siete
Días.
27
El Día que entre al santuario, al atrio interior, para servir en el
santuario, Ofrecerá su sacrificio por el pecado, dice el Señor
Jehovah.
28
"Habrá para ellos una heredad: Yo soy su heredad. No les daréis
Posesión en Israel: Yo soy su Posesión.
29
Comerán de la ofrenda vegetal, del sacrificio por el pecado y del
sacrificio por la culpa. Todo lo que sea dedicado en Israel Será para
ellos.
30
Para los sacerdotes Será lo mejor de todas las primicias de todo,
y toda ofrenda alzada de todo lo que se ofrezca de todas vuestras ofrendas.
Asimismo, daréis a los sacerdotes las primicias de vuestras masas,
para hacer reposar la Bendición en vuestras casas.
31
"Los sacerdotes no Comerán Ningún animal mortecino ni despedazado,
tanto de aves como de Cuadrúpedos.
Ezequiel 45
1
"Cuando Repartáis la tierra por sorteo para que se la tome en
Posesión, apartaréis para Jehovah una parte de la tierra, la
cual Será considerada santa. Será de 25.000 de largo por 20.000
de ancho. Esta Será sagrada en toda su área alrededor.
2
De esto Habrá para el santuario un cuadrado de 500 por 500 y Habrá
un campo alrededor de 50 codos.
3
De esta área Medirás un área de 25.000 de largo y de
10.000 de ancho, y Allí Estará el santuario, el lugar
Santísimo.
4
Esta Será la Porción de la tierra consagrada para los sacerdotes
que sirven en el santuario, que se acercan para servir a Jehovah. Les Será
lugar para sus casas y lugar consagrado para el santuario.
5
Asimismo, Habrá un área de 25.000 de largo por 10.000 de ancho
para los levitas que sirven en el templo, como Posesión para ciudades
en que habitar.
6
"Y para Posesión de la ciudad, daréis un área de 5.000
de ancho por 25.000 de largo, junto a lo que se Apartó para el santuario.
Esto Corresponderá a toda la casa de Israel.
7
"La parte del gobernante Estará a un lado y al otro de lo que se
Apartó para el santuario y de la Posesión de la ciudad, a lo
largo de lo que se Apartó para el santuario y frente a la Posesión
de la ciudad. Su longitud Corresponderá a una de las porciones, desde
su extremo occidental hasta el extremo oriental, y desde el Límite
occidental hasta el Límite oriental.
8
Esta tierra Será su Posesión en Israel, y mis gobernantes nunca
Más Oprimirán a mi pueblo. "El resto de la tierra lo Darán
a la casa de Israel Según sus tribus."
9
Así ha dicho el Señor Jehovah: "¡Basta, oh gobernantes
de Israel! Apartad la violencia y la Destrucción; actuad Según
el derecho y la justicia; dejad de expulsar de sus propiedades a mi pueblo,
dice el Señor Jehovah.
10
"Tendréis balanzas justas, efa justo y bato justo.
11
El efa y el bato Tendrán la misma capacidad. Un bato debe contener
la décima parte de un homer, y un efa la décima parte del homer.
El Patrón de medida Será el homer.
12
"El siclo Será de 20 geras. Para vosotros 20 siclos Más 25
siclos Más 15 siclos Equivaldrán a una mina.
13
"Esta Será la ofrenda alzada que ofreceréis: la sexta parte
de un efa por cada homer de trigo, y la sexta parte de un efa por cada homer
de cebada.
14
"Lo prescrito con respecto al aceite es que Ofrezcáis la décima
parte de un bato de aceite por cada coro. Un homer equivale a 10 batos (pues
diez batos son un homer).
15
"De un rebaño de 200 corderos, de los bien regados pastos de Israel,
se Dará uno para ofrenda, para holocausto y para ofrendas de paz,
a fin de hacer Expiación por ellos, dice el Señor Jehovah.
16
Todo el pueblo de la tierra en Israel Estará obligado a entregar esta
ofrenda alzada al gobernante.
17
Pero el gobernante Deberá proveer para el holocausto, la ofrenda vegetal
y la Libación, en las fiestas, en las lunas nuevas, en los Sábados
y en todas las festividades de la casa de Israel. El Proveerá el
holocausto, la ofrenda vegetal y los sacrificios de paz para hacer
Expiación por la casa de Israel."
18
Así ha dicho el Señor Jehovah: "En el primer Día del
mes primero Tomarás un novillo sin defecto, y Purificarás el
santuario.
19
El sacerdote Tomará parte de la sangre del sacrificio por el pecado
y la Pondrá sobre los postes del templo, sobre las cuatro esquinas
del Zócalo del altar y sobre los postes de las puertas del atrio interior.
20
Lo mismo Harás el séptimo Día del mes por los que hayan
pecado, ya sea por inadvertencia o por ignorancia, y Harás Expiación
por el templo.
21
"El Día 14 del mes primero tendréis la Pascua, fiesta de siete
Días, y se Comerá panes sin levadura.
22
Aquel Día el gobernante Proveerá, por Sí mismo y por
todo el pueblo de la tierra, un novillo como ofrenda por el pecado.
23
En cada uno de los siete Días de la fiesta Proveerá para
holocaustos a Jehovah siete novillos y siete carneros, sin defecto, y un
macho Cabrío cada Día, para sacrificio por el pecado.
24
Proveerá como ofrenda vegetal un efa por cada novillo; y por cada
carnero, también un efa. Y por cada efa, un hin de aceite.
25
"En el Día 15 del mes séptimo, en la fiesta, él
Proveerá, como en esos siete Días, para el sacrificio por el
pecado, para el holocausto, para la ofrenda vegetal y para el aceite."
Ezequiel 46
1
Así ha dicho el Señor Jehovah: "La puerta del atrio interior
que da al oriente Estará cerrada los seis Días de trabajo.
Pero Será abierta el Día de Sábado, y también
Será abierta el Día de luna nueva.
2
El gobernante Entrará desde afuera por el Vestíbulo de la puerta
y se Pondrá de pie junto a los postes de la puerta, mientras los
sacerdotes presentan su holocausto y sus sacrificios de paz. Se Postrará
sobre el umbral de la puerta, y luego Saldrá; pero la puerta no Será
cerrada sino hasta el anochecer.
3
Asimismo, el pueblo de la tierra se Postrará delante de Jehovah a
la entrada de la puerta, tanto en los Sábados como en las lunas nuevas.
4
"El holocausto que Ofrecerá el gobernante a Jehovah el Día
de Sábado Será de seis corderos sin defecto y un carnero sin
defecto.
5
Proveerá como ofrenda vegetal un efa por cada carnero, y por los corderos
una ofrenda vegetal que Será Según su voluntad. Y por cada
efa, un hin de aceite.
6
El Día de la luna nueva Proveerá un novillo sin defecto, seis
corderos y un carnero; Deberán ser sin defecto.
7
Proveerá como ofrenda vegetal un efa por novillo, y otro efa por carnero;
pero con los corderos Hará conforme a sus posibilidades. Y por cada
efa, un hin de aceite.
8
"Cuando el gobernante entre al templo, lo Hará por la Vía del
Vestíbulo de la puerta, y Saldrá por la misma Vía.
9
Pero cuando el pueblo de la tierra entre a la presencia de Jehovah en las
solemnidades, el que entre a adorar por la puerta del norte Saldrá
por la puerta del sur, y el que entre por la puerta del sur Saldrá
por la puerta del norte. No Volverá por la puerta por la cual Entró,
sino que Saldrá por la del frente.
10
Cuando ellos entren, el gobernante Entrará en medio de ellos; y cuando
salgan, Saldrá con ellos.
11
"En las fiestas y en las solemnidades, la ofrenda vegetal Será de
un efa por cada novillo, y un efa por cada carnero; pero con los corderos
Hará Según su voluntad. Y por cada efa, un hin de aceite.
12
"Cuando el gobernante provea para Jehovah una ofrenda voluntaria, un holocausto
o sacrificios de paz por su propia voluntad, le Abrirán la puerta
que da al oriente; y Proveerá su holocausto y sus sacrificios de paz,
como suele proveer en el Día de Sábado. Después
Saldrá; y cuando haya salido, Cerrarán la puerta.
13
"Cada Día Ofrecerás a Jehovah en holocausto un cordero de un
año, sin defecto. Cada mañana lo Ofrecerás.
14
Junto con él Ofrecerás cada mañana una ofrenda vegetal
de la sexta parte de un efa y de la tercera parte de un hin de aceite, para
humedecer la harina fina. Esta ofrenda vegetal es el sacrificio continuo
a Jehovah como estatuto perpetuo.
15
Ofrecerán, pues, el cordero, la ofrenda vegetal y el aceite cada
mañana en holocausto continuo."
16
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Si el gobernante da de su heredad
un regalo a alguno de sus hijos, eso Pertenecerá a sus hijos. Será
Posesión de ellos en herencia.
17
Pero si de su heredad da un regalo a alguno de sus siervos, Será de
éste hasta el año del jubileo, y entonces Volverá al
poder del gobernante. Pero la herencia de éste Será para sus
hijos; para ellos Será.
18
El gobernante no Tomará nada de la heredad del pueblo, Despojándolo
de su Posesión. De su propia Posesión Dará heredad a
sus hijos, para que los de mi pueblo no sean echados, cada uno de su
Posesión."
19
Después me Llevó, por la entrada que Había al lado de
la puerta, a las Cámaras sagradas de los sacerdotes, las cuales daban
al norte. Y he Aquí que Había Allí un lugar al fondo,
en el lado occidental.
20
Entonces me dijo: "Este es el lugar donde los sacerdotes Cocinarán
el sacrificio por la culpa y el sacrificio por el pecado. Allí
Cocerán la ofrenda vegetal, para no sacarla al atrio exterior, no
sea que transmitan santidad al pueblo."
21
Luego me Sacó al atrio exterior y me hizo pasar por los cuatro
ángulos del atrio, y he Aquí que en cada ángulo Había
un patio.
22
En los cuatro ángulos del atrio Había patios pequeños
de 40 codos de largo y 30 codos de ancho. Los cuatro ángulos Tenían
una misma medida.
23
Alrededor de los cuatro ángulos Había un muro, y debajo de
la hilera de piedras alrededor Había fogones.
24
Y me dijo: "Estos son los lugares para cocinar, donde los servidores del
templo Cocinarán el sacrificio del pueblo."
Ezequiel 47
1
Entonces me hizo volver a la entrada del templo. Y he Aquí que de
debajo del umbral del templo Salían aguas hacia el oriente, porque
la fachada del templo estaba al oriente. Las aguas Descendían de debajo
del lado sur del templo y pasaban por el lado sur del altar.
2
Luego me Sacó por el camino de la puerta del norte y me hizo dar la
vuelta por afuera hasta el exterior de la puerta que da al oriente. Y he
Aquí que las aguas Fluían por el lado sur.
3
Cuando el hombre Salió hacia el oriente, llevaba un cordel en su mano.
Entonces Midió 1.000 codos y me hizo pasar por las aguas hasta los
tobillos.
4
Midió otros 1.000 codos y me hizo pasar por las aguas hasta las rodillas.
Midió luego otros 1.000 codos y me hizo pasar por las aguas hasta
la cintura.
5
Midió otros 1.000 codos, y el Río ya no se Podía cruzar,
porque las aguas Habían crecido. El Río no se Podía
cruzar sino a nado.
6
Y me Preguntó: "¿Has visto, oh hijo de hombre?" Después
me condujo y me hizo volver a la ribera del Río.
7
Cuando Volví, he Aquí que en la ribera del Río Había
Muchísimos árboles, tanto a un lado como al otro.
8
Y me dijo: "Estas aguas van a la Región del oriente; Descenderán
al Arabá y Llegarán al mar, a las aguas saladas; y las aguas
Serán saneadas.
9
Y Sucederá que todo ser viviente que se desplace por dondequiera que
pase el Río Vivirá. Habrá Muchísimos peces por
haber entrado Allá estas aguas, pues las aguas Serán saneadas.
Y todo aquello a donde llegue este Río Vivirá.
10
Y Sucederá que junto a él Habrá pescadores, y desde
En-guedi hasta En-eglaim Será un tendedero de redes. Sus peces,
Según sus especies, Serán tan numerosos como los peces del
mar Grande.
11
Sus pantanos y lagunas no Serán saneados, pues Quedarán para
salinas.
12
"Junto al Río, en sus riberas de una y otra parte, Crecerá
toda clase de árboles comestibles. Sus hojas nunca se Secarán,
ni sus frutos se Acabarán; cada mes Darán sus nuevos frutos,
porque sus aguas salen del santuario. Sus frutos Servirán para comida,
y sus hojas para medicina."
13
Así ha dicho el Señor Jehovah: "Estos son los Límites
de la tierra que obtendréis como heredad para las doce tribus de Israel.
José Tendrá dos porciones.
14
Así la recibiréis en Posesión, tanto los unos como los
otros, porque por ella alcé mi mano jurando que la Había de
dar a vuestros padres. Esta tierra os Corresponderá como heredad.
15
"Este Será el Límite de la tierra por el lado norte: Desde
el mar Grande, en Dirección de Hetlón, Lebo-hamat, Zedad,
16
Berota y Sibraim, que Está entre el Límite de Damasco y el
Límite de Hamat, y hacia Hazar-Haticón, que Está en
el Límite de Haurán.
17
El Límite del norte Será desde el mar, Hazar-Enán, el
Límite de Damasco al norte y el Límite de Hamat. Este Será
el lado del norte.
18
"Por el lado oriental Será desde Haurán, por en medio de Damasco
y por el Jordán, entre Galaad y la tierra de Israel, hasta el mar
oriental y hasta Tamar. Este es el lado oriental.
19
"Por el lado del Néguev, hacia el sur, Será desde Tamar hasta
las aguas de Meriba en Cades, en Dirección del arroyo que va hacia
el mar Grande. Este Será el lado sur, hacia el Néguev.
20
"Por el lado occidental el mar Grande constituye el Límite hasta frente
a Lebo-hamat. Este Será el lado occidental.
21
"Repartiréis esta tierra entre vosotros Según las tribus de
Israel.
22
Haréis el sorteo de ella para que sea heredad para vosotros y para
los forasteros que residen entre vosotros, quienes han engendrado hijos entre
vosotros, y que son para vosotros como nativos entre los hijos de Israel.
Ellos Participarán con vosotros en el sorteo para tener Posesión
entre las tribus de Israel.
23
Y Sucederá que daréis su heredad al forastero en la tribu en
que él resida, dice el Señor Jehovah.
Ezequiel 48
1
"Estos son los nombres de las tribus: "Dan Tendrá una parte desde
el extremo norte, junto al camino de Hetlón, hasta Lebo-hamat;
Hazar-Enán, el Límite de Damasco al norte, junto a Hamat, con
sus extremos al oriente y al occidente.
2
"Aser Tendrá una parte junto al territorio de Dan, desde el lado oriental
hasta el lado occidental.
3
"Neftalí Tendrá una parte junto al territorio de Aser, desde
el lado oriental hasta el lado occidental.
4
"Manasés Tendrá una parte junto al territorio de Neftalí,
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
5
"Efraín Tendrá una parte junto al territorio de Manasés,
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
6
"Rubén Tendrá una parte junto al territorio de Efraín,
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
7
"Judá Tendrá una parte junto al territorio de Rubén,
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
8
"Junto al territorio de Judá, desde el lado oriental hasta el lado
occidental, Estará la Porción de 25.000 de ancho y de largo,
que reservaréis como cualquiera de las otras partes, es decir, desde
el lado oriental hasta el lado occidental; y en medio de ella Estará
el santuario.
9
La Porción que reservéis para Jehovah Será de 25.000
de largo por 10.000 de ancho.
10
A los sacerdotes les pertenece la Porción sagrada de 25.000 por el
norte, y de 10.000 de ancho por el occidente, de 10.000 de ancho por el oriente
y de 25.000 de largo por el sur. Y en medio de ella Estará el santuario
de Jehovah.
11
"Para los sacerdotes consagrados, hijos de Sadoc, que cumplieron con mi ordenanza
y que cuando los hijos de Israel se desviaron no se desviaron como se desviaron
los levitas,
12
Habrá una Porción reservada de la tierra reservada, la parte
Más sagrada, junto al territorio de los levitas.
13
"La parte de los levitas Estará junto al territorio de los sacerdotes
y Será de 25.000 de largo y de 10.000 de ancho. Todo el largo de 25.000
y el ancho de 10.000.
14
No Venderán de ello; no Permutarán, ni Traspasarán las
primicias de la tierra, porque es cosa consagrada a Jehovah.
15
"El área de 5.000 de ancho que queda frente a las 25.000 Será
para uso Común, para la ciudad, para vivienda y campos de alrededor.
Y la ciudad Estará dentro de ella.
16
Estas Serán sus dimensiones: Por el lado norte Tendrá 4.500,
por el lado sur Tendrá 4.500, por el lado oriental 4.500 y por el
lado occidental 4.500.
17
El campo de alrededor de la ciudad Tendrá al norte 250, al lado sur
250, al oriente 250 y al occidente 250.
18
Los productos de lo que quede del largo al frente de la Porción
consagrada, 10.000 al oriente y 10.000 al occidente, Serán para el
sustento de los trabajadores de la ciudad.
19
Los trabajadores de la ciudad Serán de todas las tribus de Israel;
ellos la Trabajarán.
20
Toda la Porción de 25.000 por 25.000 es la Porción cuadrada
que reservaréis para el santuario y para Posesión de la ciudad.
21
"Para el gobernante Será lo que quede de un lado y del otro de la
Porción consagrada y de la Posesión de la ciudad, a lo largo
de las 25.000 hasta el extremo oriental, y delante de las 25.000 hasta el
extremo occidental de la tierra. Junto a estas partes le Corresponderá
al gobernante. Será una Porción consagrada, y el santuario
del templo Estará en medio de ella.
22
Aparte de la Posesión de los levitas y de la Posesión de la
ciudad, Estará lo que Corresponderá al gobernante. Entre el
territorio de Judá y el territorio de Benjamín le
Corresponderá al gobernante.
23
"En cuanto a las Demás tribus, Benjamín Tendrá una parte
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
24
"Simeón Tendrá una parte junto al territorio de Benjamín,
desde el lado oriental hasta el lado occidental.
25
"Isacar Tendrá una parte junto al territorio de Simeón, desde
el lado oriental hasta el lado occidental.
26
"Zabulón Tendrá una parte junto al territorio de Isacar, desde
el lado oriental hasta el lado occidental.
27
"Gad Tendrá una parte junto al territorio de Zabulón, desde
el lado oriental hasta el lado occidental.
28
"Junto al territorio de Gad, al lado del Néguev, hacia el sur, Será
la frontera desde Tamar hasta las aguas de Meriba en Cades, en Dirección
del arroyo que va hasta el mar Grande.
29
Esta es la tierra que Repartirán por sorteo como Posesión para
las tribus de Israel, y éstas son sus partes, dice el Señor
Jehovah.
30
"Estas son las salidas de la ciudad por el lado norte, que Tendrá
4.500 de largo.
31
(Las puertas de la ciudad Serán Según los nombres de las tribus
de Israel.) Al norte Habrá tres puertas: la puerta de Rubén,
la puerta de Judá y la puerta de Leví.
32
"El lado oriental Tendrá 4.500 y tres puertas: la puerta de José,
la puerta de Benjamín y la puerta de Dan.
33
"El lado sur Tendrá 4.500 de largo y tres puertas: la puerta de
Simeón, la puerta de Isacar y la puerta de Zabulón.
34
"El lado occidental Tendrá 4.500 y tres puertas: la puerta de Gad,
la puerta de Aser y la puerta de Neftalí.
35
"El Perímetro Será de 18.000
Y desde aquel Día el nombre de la ciudad Será: JEHOVAH ESTA
ALLI."